하면, 그 반대가 될 것이다.여자는 다른 사람과 이야기하고 소통할 때 반드시 적당한 삽입 타이밍을 선택해야 한다. 그러나 어떻게 적당한 삽입 타이밍을 선택하여 자신이 얄미운 삽입자가 되지 않도록 해야 하는가?먼저 상대방의 대화에 귀를 기울이고 상대방의 대화 정보를 꼼꼼히 포착하며 상대방의 대화가 멈추는 곳에서 자신의 의견과 관점을 보충한다.합리적으로 말하면 상대방은 반드시 너의 의견을 받아들일 것이다.대화 시기를 제때에 포착하고 상대방의 대화 내용과 대화 경향을 신속하게 포착하여 자신의 머릿속에서 이 관점에 대한 이해와 의견을 신속하게 형성하고 상대방에 대한 자신의 견해를 직접적으로 표현하지 않는다
‘그래서 봄의 여정은 자유롭고 위태하다. 도수 높은 풍경을 마시면 지난 일상의 기억을 잃기 쉬우므로. 우리가 너무 취하기 전에 제자리 찾는 것을 도우려고 이토록 짧은 봄인지도 모른다.’ 라는 문장을 저 아이패드 화면 속 긴 글 어딘가에 썼음. 정말 그렇다! 유독 강렬하게 느껴지는 계절의 여행 #정주는제주
【中韩双语新闻】文在寅:就日本决定将核污水排入大海,考虑向国际海洋法庭提起诉讼 / 문 대통령 “일본 오염수 방류, 국제해양법재판소 제소 검토"
青瓦台表示,韩国总统文在寅14日就日本政府决定向海洋排放福岛核电站污水一事指示称,应积极讨论向国际海洋法法庭提出临时措施与起诉相关方案。
문재인 대통령은 14일 일본정부의 후쿠시마 원전 오염수 해양 방류 결정과 관련해 “국제해양법재판소에 잠정 조치와 함께 제소하는 방안을 적극 검토하라”고 지시했다고 청와대가 밝혔다.
韩联社当天援引青瓦台相关人士的话报道称,"临时措施"是指,在国际海洋法法庭做出最终判决之前,暂时禁止日本将核污水排入大海。
'잠정 조치'는 국제해양법재판소가 최종 판단을 내릴 때까지 일본이 후쿠시마 원전 오염수를 해양에 방류하지 못하도록 하는 일종의 가처분 신청을 의미한다고 연합뉴스가 '청와대 핵심 관계자'를 인용해 보도했다.
文在寅当天在青瓦台会见日本驻韩大使相星孝一,就该问题表达了忧虑。
문 대통령은 이날 청와대에서 아이보시 고이치(相星孝一) 주한 일본대사를 만나 이 문제에 대한 우려를 표명했다.
文在寅当天在接受相星孝一递交的国书后进行的座谈中表示,两国地理位置最近,海水相连,韩方对日本排废入海深感忧虑,希望向日本政府转达韩方的担心与忧虑。
문 대통령은 아이보시 대사의 신임장 제정식 후 이어진 환담 자리에서 “지리적으로 가장 가깝고 바다를 공유한 한국의 우려가 매우 크다”며 “한국정부와 국민들의 우려를 일본에 잘 전달해달라”고 당부했다.
青瓦台发言人康珉硕在书面简报中表示,两位在这样的场合中就此谈论是非常罕见的,足以说明了此事的严重性。
강민석 대변인은 서면 브리핑에서 이같이 전하면서 “환담에서 이런 발언을 하는 것은 극히 이례적”이라고 설명했다.
文在寅对相星孝一强调称,韩日两国为地理、文化上的近邻与友伴,希望为东北亚与世界和平繁荣积极互助。
문 대통령은 아이보시 대사에게 “한일 양국은 지리적, 문화적으로 가장 가까운 이웃이자 친구이며 동북아와 세계평화 번영을 위해 협력해야 할 매우 중요한 파트너”라고 강조했다.
韩宣网4月15日电(记者金恩英 徐爱英)
青瓦台表示,韩国总统文在寅14日就日本政府决定向海洋排放福岛核电站污水一事指示称,应积极讨论向国际海洋法法庭提出临时措施与起诉相关方案。
문재인 대통령은 14일 일본정부의 후쿠시마 원전 오염수 해양 방류 결정과 관련해 “국제해양법재판소에 잠정 조치와 함께 제소하는 방안을 적극 검토하라”고 지시했다고 청와대가 밝혔다.
韩联社当天援引青瓦台相关人士的话报道称,"临时措施"是指,在国际海洋法法庭做出最终判决之前,暂时禁止日本将核污水排入大海。
'잠정 조치'는 국제해양법재판소가 최종 판단을 내릴 때까지 일본이 후쿠시마 원전 오염수를 해양에 방류하지 못하도록 하는 일종의 가처분 신청을 의미한다고 연합뉴스가 '청와대 핵심 관계자'를 인용해 보도했다.
文在寅当天在青瓦台会见日本驻韩大使相星孝一,就该问题表达了忧虑。
문 대통령은 이날 청와대에서 아이보시 고이치(相星孝一) 주한 일본대사를 만나 이 문제에 대한 우려를 표명했다.
文在寅当天在接受相星孝一递交的国书后进行的座谈中表示,两国地理位置最近,海水相连,韩方对日本排废入海深感忧虑,希望向日本政府转达韩方的担心与忧虑。
문 대통령은 아이보시 대사의 신임장 제정식 후 이어진 환담 자리에서 “지리적으로 가장 가깝고 바다를 공유한 한국의 우려가 매우 크다”며 “한국정부와 국민들의 우려를 일본에 잘 전달해달라”고 당부했다.
青瓦台发言人康珉硕在书面简报中表示,两位在这样的场合中就此谈论是非常罕见的,足以说明了此事的严重性。
강민석 대변인은 서면 브리핑에서 이같이 전하면서 “환담에서 이런 발언을 하는 것은 극히 이례적”이라고 설명했다.
文在寅对相星孝一强调称,韩日两国为地理、文化上的近邻与友伴,希望为东北亚与世界和平繁荣积极互助。
문 대통령은 아이보시 대사에게 “한일 양국은 지리적, 문화적으로 가장 가까운 이웃이자 친구이며 동북아와 세계평화 번영을 위해 협력해야 할 매우 중요한 파트너”라고 강조했다.
韩宣网4月15日电(记者金恩英 徐爱英)
✋热门推荐