#井本彩花[超话]#
写真集のオフショットパート3!
制服のオフショット!!
うん、寒そう。笑
京都の鴨川で撮りました
今日は猫の日ということで、
猫の写真を。
((よーく見てください…
少し離れた所にいたので、
逃げないようにそーっと撮ってる私。
#アオハル #オフショット
#猫の日
#井本彩花
写真集のオフショットパート3!
制服のオフショット!!
うん、寒そう。笑
京都の鴨川で撮りました
今日は猫の日ということで、
猫の写真を。
((よーく見てください…
少し離れた所にいたので、
逃げないようにそーっと撮ってる私。
#アオハル #オフショット
#猫の日
#井本彩花
#转日媒# 「恋を読むinクリエ『逃げるは恥だが役に立つ』」
2021年8月11日(水)~18日(水)
東京都 シアタークリエ
原作:海野つなみ「逃げるは恥だが役に立つ」(講談社「Kiss」所載)
脚本・演出:三浦直之
出演(出演日順):細谷佳正、太田基裕、戸塚祥太(A.B.C-Z)、立石俊樹、荒木宏文 / 仙名彩世、桜井玲香、大原櫻子、花乃まりあ、城妃美伶、内田真礼 / 梅津瑞樹、立花裕大、有澤樟太郎、梅原裕一郎、水田航生、牧島輝、矢田悠祐 / 壮一帆、シルビア・グラブ、友近、春野寿美礼、朴ろ美
原文:https://t.cn/A6f8oSZG
2021年8月11日(水)~18日(水)
東京都 シアタークリエ
原作:海野つなみ「逃げるは恥だが役に立つ」(講談社「Kiss」所載)
脚本・演出:三浦直之
出演(出演日順):細谷佳正、太田基裕、戸塚祥太(A.B.C-Z)、立石俊樹、荒木宏文 / 仙名彩世、桜井玲香、大原櫻子、花乃まりあ、城妃美伶、内田真礼 / 梅津瑞樹、立花裕大、有澤樟太郎、梅原裕一郎、水田航生、牧島輝、矢田悠祐 / 壮一帆、シルビア・グラブ、友近、春野寿美礼、朴ろ美
原文:https://t.cn/A6f8oSZG
日本民间故事-可怕的年糕
#书桓为什么选依萍不选如萍#
むかしむかし、ある山やまの村むらの婿むこさんが、初はじめて山やまをおりて嫁よめさんの家いえへ行いきました。
很久很久以前,某个山村里的女婿初次下山去妻子家。
嫁よめさんの家いえでは婿むこさんにごちそうしてやろうと、おもちをつきはじめました。
するとそこへ近所きんじょの家いえの小ちいさい子こどもがやってきたので、家いえの人ひとが、「だめだめ。これは、こわい物ものだ。危あぶないから、あっちへ行いっていろ」と、言いったのです。
それは子こどもを追おい返かえすために言いったのですが、それを聞きいた婿むこさんは、おもちが本当ほんとうにこわい物ものだと思おもいこんだのです。
妻子家的人为了好好招待女婿,开始做年糕。
这时附近人家的小孩子过来了,家里人就吓唬他们说:“不行不行。这是很可怕的东西。这里危险,去那边吧。”
原本只是为了赶走小孩子说的话,却被女婿听到了,他就真的以为年糕是很可怕的东西。
「さあ、出来できた。婿むこどの、遠慮えんりょしないで、どんどん召めし上あがってくださいな」そう言いっておかみさんがお皿さらに乗のせて持もってきた物ものは、おもちをあんこで包つつんだぼたもちでした。
それを見みた婿むこさんは、(やや、なんてまっ黒くろい物ものなんだ。これはきっと、バケモノにちがいない)と、思おもって、ガタガタとふるえたまま食たべないでいました。
するとおかみさんは婿むこさんがお腹なかいっぱいなのだと思おもい、帰かえる時ときにそのぼたもちをふろしきに包つつんでお土産みやげに持もたしてくれました。
“好了,做好了。女婿呀,不要客气,多吃点多吃点。”丈母娘这样说着,端出了一盆用豆馅儿包着年糕的牡丹饼。
女婿看到后,想到(不,这黑漆漆的东西。一定是什么妖怪),哆哆嗦嗦地一点都不肯吃。
丈母娘以为女婿肚子很饱才不吃的,所以在他回去的时候,把牡丹饼包好让他带回去。
「これ、持もって帰かえるのか?」
「ええ、えんりょなく、持もって帰かえってくださいな」
「・・・はあ」婿むこさんは仕方しかたなくぼたもちのふろしきを受うけ取とりましたが、途中とちゅうで長ながい竹たけざおを拾ひろうとその竹たけざおの先さきにふろしきをぶらさげました。
「よし、これで大丈夫だいじょうぶだ」ところが竹たけざおの先さきにぶらさげたふろしきが、だんだん下したへおりてきて婿むこさんの背中せなかにペタリとぶつかったのです。
“这个,要带回去吗?”
“是啊,不要客气,带回去吧。”
“・・・啊”女婿没有办法,只好收下包裹,途中,他捡了根长竹棒,把包裹挂在竹棒的前端。
“这样,就没关系了吧。”可是挂在竹子尖端的包裹慢慢地下滑,然后一下子撞到女婿的后背。
「ウヒャーーーァ!まっ黒くろのバケモノが背中せなかにかみついた!」びっくりした婿むこさんが竹たけざおを投なげ捨すてると、ふろしきからこぼれ出でたぼたもちがつぶれて、中なかから白しろいおもちが出でてきました。
それを見みたむこさんは、よけいにビックリして、「ドヒャーーーァ!バケモノが、歯はをむいてきただ!」と、言いって、そのまま家いえまで逃にげ帰かえったという事ことです。
“哇……!黑漆漆的妖怪咬我的背了!”吓到了的女婿扔下竹棒,掉出来的牡丹饼摔坏了,里面白白的年糕就出来了。
看到这一幕的女婿更加吓了一跳,“哇呀!妖怪在张牙舞爪啊!”就这样逃回家去了。
#书桓为什么选依萍不选如萍#
むかしむかし、ある山やまの村むらの婿むこさんが、初はじめて山やまをおりて嫁よめさんの家いえへ行いきました。
很久很久以前,某个山村里的女婿初次下山去妻子家。
嫁よめさんの家いえでは婿むこさんにごちそうしてやろうと、おもちをつきはじめました。
するとそこへ近所きんじょの家いえの小ちいさい子こどもがやってきたので、家いえの人ひとが、「だめだめ。これは、こわい物ものだ。危あぶないから、あっちへ行いっていろ」と、言いったのです。
それは子こどもを追おい返かえすために言いったのですが、それを聞きいた婿むこさんは、おもちが本当ほんとうにこわい物ものだと思おもいこんだのです。
妻子家的人为了好好招待女婿,开始做年糕。
这时附近人家的小孩子过来了,家里人就吓唬他们说:“不行不行。这是很可怕的东西。这里危险,去那边吧。”
原本只是为了赶走小孩子说的话,却被女婿听到了,他就真的以为年糕是很可怕的东西。
「さあ、出来できた。婿むこどの、遠慮えんりょしないで、どんどん召めし上あがってくださいな」そう言いっておかみさんがお皿さらに乗のせて持もってきた物ものは、おもちをあんこで包つつんだぼたもちでした。
それを見みた婿むこさんは、(やや、なんてまっ黒くろい物ものなんだ。これはきっと、バケモノにちがいない)と、思おもって、ガタガタとふるえたまま食たべないでいました。
するとおかみさんは婿むこさんがお腹なかいっぱいなのだと思おもい、帰かえる時ときにそのぼたもちをふろしきに包つつんでお土産みやげに持もたしてくれました。
“好了,做好了。女婿呀,不要客气,多吃点多吃点。”丈母娘这样说着,端出了一盆用豆馅儿包着年糕的牡丹饼。
女婿看到后,想到(不,这黑漆漆的东西。一定是什么妖怪),哆哆嗦嗦地一点都不肯吃。
丈母娘以为女婿肚子很饱才不吃的,所以在他回去的时候,把牡丹饼包好让他带回去。
「これ、持もって帰かえるのか?」
「ええ、えんりょなく、持もって帰かえってくださいな」
「・・・はあ」婿むこさんは仕方しかたなくぼたもちのふろしきを受うけ取とりましたが、途中とちゅうで長ながい竹たけざおを拾ひろうとその竹たけざおの先さきにふろしきをぶらさげました。
「よし、これで大丈夫だいじょうぶだ」ところが竹たけざおの先さきにぶらさげたふろしきが、だんだん下したへおりてきて婿むこさんの背中せなかにペタリとぶつかったのです。
“这个,要带回去吗?”
“是啊,不要客气,带回去吧。”
“・・・啊”女婿没有办法,只好收下包裹,途中,他捡了根长竹棒,把包裹挂在竹棒的前端。
“这样,就没关系了吧。”可是挂在竹子尖端的包裹慢慢地下滑,然后一下子撞到女婿的后背。
「ウヒャーーーァ!まっ黒くろのバケモノが背中せなかにかみついた!」びっくりした婿むこさんが竹たけざおを投なげ捨すてると、ふろしきからこぼれ出でたぼたもちがつぶれて、中なかから白しろいおもちが出でてきました。
それを見みたむこさんは、よけいにビックリして、「ドヒャーーーァ!バケモノが、歯はをむいてきただ!」と、言いって、そのまま家いえまで逃にげ帰かえったという事ことです。
“哇……!黑漆漆的妖怪咬我的背了!”吓到了的女婿扔下竹棒,掉出来的牡丹饼摔坏了,里面白白的年糕就出来了。
看到这一幕的女婿更加吓了一跳,“哇呀!妖怪在张牙舞爪啊!”就这样逃回家去了。
✋热门推荐