【几内亚全国团结和发展委员会组织几内亚全国协商会议第二日】9月15日(当地时间)是几内亚全国团结和发展委员会组织几内亚全国协商会议的第二天。当日,军政府首脑墩布亚中校与几内亚民间社会组织代表会晤。全国协商会议的第二天也如第一天一样有众多参与者,人民宫广场上人头攒动,参与本次协商会议的人们排起长队,他们中的每一个人都希望获取与会资格。En Guinée, le Comité national pour le redressement et le développement (CNRD, junte militaire) s'est entretenu mercredi pour la deuxième journée avec les forces vives de la nation. La journée a débuté par la rencontre entre le colonel Mamady Doumbouya et les présidents des organisations de la société civile guinéenne. Tout comme la première journée, cette deuxième aussi connaît une très grande affluence. L'esplanade du Palais du peuple est très mouvementée et les membres de la société forment une très longue file d'attente. Chacun cherche à se faire enregistrer pour avoir accès à la salle du 02 octobre où se tiennent les consultations. (Image de Thierno a l'appui)
#国务院新闻办发布国家人权行动计划#【国务院新闻办发布《国家人权行动计划(2021-2025年)》】国务院新闻办9日发布《国家人权行动计划(2021-2025年)》。行动计划指出,全面建设社会主义现代化国家是中国人权事业发展的新起点。制定和实施行动计划,使全体人民的各项人权得到更高水平的保障,不断增强人民对于人权保障的获得感、幸福感、安全感。La Chine a publié jeudi son dernier plan d'action pour les droits de l'homme, fixant les objectifs et les tâches de respect, de protection et de promotion des droits de l'homme pour la période de 2021 à 2025. Intitulé "Plan d'action de la Chine pour les droits de l'homme (2021-2025)", le document a été publié par le Bureau de l'information du Conseil des Affaires d'Etat.
【联合国安理会就阿富汗局势举行紧急会议】联合国安理会16日就阿富汗局势举行紧急会议,联合国秘书长古特雷斯在发言中呼吁国际社会团结应对阿富汗局势。联合国安理会在紧急会议后发表媒体声明,呼吁阿富汗各方立即停止一切敌对行动,通过包容性谈判建立一个团结、包容、有代表性的新政府,并让妇女充分、平等、有意义地参与其中。Le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu lundi une réunion d'urgence pour discuter de la crise en Afghanistan. Les délégués ont appelé à un soutien humanitaire pour le peuple afghan et des efforts conjoints pour lutter contre le terrorisme dans ce pays déchiré par la guerre. 详细全文及视频报道:https://t.cn/A6IaaSFV
✋热门推荐