#读书##大话中国艺术史读书笔记# 《上阳台贴》据说是李白仅存于世的书法作品,短短25个字,写尽了这位43岁谪仙的中年心境:“山高水长,物象千万,非有老笔,清壮可穷。(十八日,上阳台书,太白)阳台为李白忘年交名道士司马承祯修炼所在,分别17年太白谪贬后再访老友,斯人已逝去多年。(原书作者:意公子)
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
——李白《子夜吴歌》
家里三本唐诗三百首,翻得最多的是最老的一本,好像老书如同故人。
这最老的一本注释此诗,将“万户捣衣声”的“捣衣”解释成“洗衣时用木杵在砧石上捶打”。
这个注释不妥的。千家万户怎么可能同时在晚上洗衣服呢,取水都是问题。
此处的捣衣,是指把织好的布帛,铺在砧石上用木棒敲打,使之柔软熨贴,好裁制衣服。
唐朝时,棉花的栽种尚未普及。普通人家的衣料以葛麻居多。这类衣料纤维粗糙,穿着不舒服,常用米汤或玉米汤浆洗,晾干后再在砧石上敲打,使纤维柔软。
古人常在月夜捣衣,是因为当天白天应是晴天,正适合用米汤浆洗衣料,晾干后晚上再捣衣,这是一套流程。而且,捣衣常由多人协作完成,又无需太多照明,白天大家各干各事,晚上凑在一起捣衣正合适。
捣衣多发生在秋夜,是因为天气转凉,要为亲人准备厚衣服了。换季的原因,导致千家万户不约而同,一起行动。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
——李白《子夜吴歌》
家里三本唐诗三百首,翻得最多的是最老的一本,好像老书如同故人。
这最老的一本注释此诗,将“万户捣衣声”的“捣衣”解释成“洗衣时用木杵在砧石上捶打”。
这个注释不妥的。千家万户怎么可能同时在晚上洗衣服呢,取水都是问题。
此处的捣衣,是指把织好的布帛,铺在砧石上用木棒敲打,使之柔软熨贴,好裁制衣服。
唐朝时,棉花的栽种尚未普及。普通人家的衣料以葛麻居多。这类衣料纤维粗糙,穿着不舒服,常用米汤或玉米汤浆洗,晾干后再在砧石上敲打,使纤维柔软。
古人常在月夜捣衣,是因为当天白天应是晴天,正适合用米汤浆洗衣料,晾干后晚上再捣衣,这是一套流程。而且,捣衣常由多人协作完成,又无需太多照明,白天大家各干各事,晚上凑在一起捣衣正合适。
捣衣多发生在秋夜,是因为天气转凉,要为亲人准备厚衣服了。换季的原因,导致千家万户不约而同,一起行动。
#传古维新# 传古书签之十一(“通天之路”签名书签)——书签限量九十枚,每枚都有作者哈金的亲笔签名,书签图案是设计师许晋维老师为本书设计的创意图。配上相框,便是一幅精美小画。https://t.cn/A6aUOTGx
本书从李白富于传奇色彩的身世讲起,童年入蜀、青年出蜀,两次婚姻,李杜友谊,壮年干谒,老年流放,客死他乡……既写出了天才成长过程中的浪漫与挥洒,又写出李白一生的种种挫折与苦恼,尤其是在饱览祖国名山盛景的同时,又在功名梦想与求仙情怀之间经历着内心的徘徊与撕扯……叙述如金线串珠,将李白的不朽诗篇穿成一串璀璨的珠链,加上著者结合唐代历史、李白名篇对其经历与情感展开的推演想象,使得诗作与传主形象交相辉映,产生奇妙的阅读快乐。哈金的《通天之路:李白传》博采众长,对待史实态度严谨,对诗歌的阐释又别有洞天,充分体现了一位后辈诗人对前辈诗人的景仰和倾慕,也体现了海外游子对祖国文化的眷恋和挥之不去的乡愁。译文流利畅达,雅俗共赏。
哈金,一九五六年出生于辽宁省金州。一九九三年于美国布兰代斯大学获得英美文学博士学位。美国国家图书奖得主。现为波士顿大学讲席教授,主要教授小说创作和迁徙文学。1990年开始用英语写作,至今在美国出版了四部诗集,四部短篇小说集,八部长篇小说,和一部论文集。作品已被译成三十多种文字。长篇小说《放歌》将由神殿出版社出版。
译者汤秋妍,现任美国卫斯理学院东亚系中文讲师。先后就读于南京师范大学、复旦大学、夏威夷大学。已在不同华语期刊发表译作、译著若干。
【精彩书评】
哈金更从李白看到了一种时代精神的投射。大唐盛世无比繁华,彷彿承诺无限可能。——搜狐新闻
哈金是“继林语堂之后,在美国广有影响的华语作家”,也是同时获美国国家图书奖和福克纳奖的华裔作家。这部新著,呈现了诗人李白的生命轨迹,对唐诗、唐史、唐朝社会所持有的独特的跨文化视角和合理想象,使该作从诸多李白传记中脱颖而出。——《北京文学》
目录
序001
一出身001
二离家022
三还乡041
四离蜀050
五放浪061
六婚姻076
七婚姻生活087
八在京城098
九离京116
十在北方126
十一在南方135
十二移家东鲁151
十三女人们161
十四再次入京175
十五参政191
十六两位巨星的相遇202
十七过渡期210
十八再次出发223
十九第二次婚姻237
二十在东北边境245
二十一南迁256
二十二不速之客270
二十三战火离乱278
二十四入狱289
二十五幻灭及结局300
二十六之后315
主要参考书目321
写作与生存(代后记)323
本书从李白富于传奇色彩的身世讲起,童年入蜀、青年出蜀,两次婚姻,李杜友谊,壮年干谒,老年流放,客死他乡……既写出了天才成长过程中的浪漫与挥洒,又写出李白一生的种种挫折与苦恼,尤其是在饱览祖国名山盛景的同时,又在功名梦想与求仙情怀之间经历着内心的徘徊与撕扯……叙述如金线串珠,将李白的不朽诗篇穿成一串璀璨的珠链,加上著者结合唐代历史、李白名篇对其经历与情感展开的推演想象,使得诗作与传主形象交相辉映,产生奇妙的阅读快乐。哈金的《通天之路:李白传》博采众长,对待史实态度严谨,对诗歌的阐释又别有洞天,充分体现了一位后辈诗人对前辈诗人的景仰和倾慕,也体现了海外游子对祖国文化的眷恋和挥之不去的乡愁。译文流利畅达,雅俗共赏。
哈金,一九五六年出生于辽宁省金州。一九九三年于美国布兰代斯大学获得英美文学博士学位。美国国家图书奖得主。现为波士顿大学讲席教授,主要教授小说创作和迁徙文学。1990年开始用英语写作,至今在美国出版了四部诗集,四部短篇小说集,八部长篇小说,和一部论文集。作品已被译成三十多种文字。长篇小说《放歌》将由神殿出版社出版。
译者汤秋妍,现任美国卫斯理学院东亚系中文讲师。先后就读于南京师范大学、复旦大学、夏威夷大学。已在不同华语期刊发表译作、译著若干。
【精彩书评】
哈金更从李白看到了一种时代精神的投射。大唐盛世无比繁华,彷彿承诺无限可能。——搜狐新闻
哈金是“继林语堂之后,在美国广有影响的华语作家”,也是同时获美国国家图书奖和福克纳奖的华裔作家。这部新著,呈现了诗人李白的生命轨迹,对唐诗、唐史、唐朝社会所持有的独特的跨文化视角和合理想象,使该作从诸多李白传记中脱颖而出。——《北京文学》
目录
序001
一出身001
二离家022
三还乡041
四离蜀050
五放浪061
六婚姻076
七婚姻生活087
八在京城098
九离京116
十在北方126
十一在南方135
十二移家东鲁151
十三女人们161
十四再次入京175
十五参政191
十六两位巨星的相遇202
十七过渡期210
十八再次出发223
十九第二次婚姻237
二十在东北边境245
二十一南迁256
二十二不速之客270
二十三战火离乱278
二十四入狱289
二十五幻灭及结局300
二十六之后315
主要参考书目321
写作与生存(代后记)323
✋热门推荐