#导演生活笔记#第五百二十二则:
杂谈《曾经如是》点滴—“偶然”的特殊挑战
《曾经如是》中的”偶然”角色,带来了特殊的挑战。原来的英文剧本中,他叫做Chance。有了这个名字之后有太多好玩的对话可以写,”we meet by chance”,勉强能翻译成”我们今晚的相遇是偶然的”,但还是少了一点乾净,我认为。而最后Chance走掉的时候,其他角色会说”There goes our chance.”,这个直接翻译反而是”我们的机会走掉了。”这时用”机会”比较妥当,但创作就是创作,必须做决定,我决定用”偶然”,决定之后,基本上整段都要重写。
翻译是一个绝妙的事情,翻不到完全准确,不应该向观众道歉,反而应该完全换一种方式来翻译,不忠于原著是可以的,对我来说,因为原作者也是我。只要意思用任何方式表达出来,我认为是可以接受的。
杂谈《曾经如是》点滴—“偶然”的特殊挑战
《曾经如是》中的”偶然”角色,带来了特殊的挑战。原来的英文剧本中,他叫做Chance。有了这个名字之后有太多好玩的对话可以写,”we meet by chance”,勉强能翻译成”我们今晚的相遇是偶然的”,但还是少了一点乾净,我认为。而最后Chance走掉的时候,其他角色会说”There goes our chance.”,这个直接翻译反而是”我们的机会走掉了。”这时用”机会”比较妥当,但创作就是创作,必须做决定,我决定用”偶然”,决定之后,基本上整段都要重写。
翻译是一个绝妙的事情,翻不到完全准确,不应该向观众道歉,反而应该完全换一种方式来翻译,不忠于原著是可以的,对我来说,因为原作者也是我。只要意思用任何方式表达出来,我认为是可以接受的。
#小江分享#
推荐一下这个纪录片《但是还有书籍》。
编辑,出版幕后的故事,胡歌读的旁白,片子的气质也很棒。很多人都是为爱发电,看到他们眼里闪闪发光,挺感动的。
也很喜欢这个名字,“但是”两个字,有种欲说还休但又压不倒的执拗坚韧。
孤独了怎么办,但是,还有书籍。
爱书的人应该会喜欢。
推荐一下这个纪录片《但是还有书籍》。
编辑,出版幕后的故事,胡歌读的旁白,片子的气质也很棒。很多人都是为爱发电,看到他们眼里闪闪发光,挺感动的。
也很喜欢这个名字,“但是”两个字,有种欲说还休但又压不倒的执拗坚韧。
孤独了怎么办,但是,还有书籍。
爱书的人应该会喜欢。
想来自己还是幸福的吧。。
虽然我一直不喜欢联系除了姐姐以外的任何外人
姐姐之前问我去日本要吃什么。。我说煎饼超好吃~
她说是白马寺(好像是这个名字)买的 这次不去 看看有没有类似的帮我带。。
结果带了和之前一样的煎饼给我[泪][泪]
哥哥那边。。哎。。看到姐姐 我竟然开始觉得 我的餐巾纸没有给错?或许有联系也挺好的
当时他加我微信的时候。。我特么真的一脸吃了屎的表情 认为自己当时不应该释放善意的,继续当家族里最没礼貌的那个小姑娘就好了
爷爷死了他没看见尸体都忍住没哭,看见了遗体忍不住哭了关我屁事啊 但摸到口袋里还有昨天抽的餐巾纸,就拿了团在最里面的2张捋平折了折递给了他
回想起来我加完他的第一句还是像小时候那样喊我妹妹 有点心软
虽然我一直不喜欢联系除了姐姐以外的任何外人
姐姐之前问我去日本要吃什么。。我说煎饼超好吃~
她说是白马寺(好像是这个名字)买的 这次不去 看看有没有类似的帮我带。。
结果带了和之前一样的煎饼给我[泪][泪]
哥哥那边。。哎。。看到姐姐 我竟然开始觉得 我的餐巾纸没有给错?或许有联系也挺好的
当时他加我微信的时候。。我特么真的一脸吃了屎的表情 认为自己当时不应该释放善意的,继续当家族里最没礼貌的那个小姑娘就好了
爷爷死了他没看见尸体都忍住没哭,看见了遗体忍不住哭了关我屁事啊 但摸到口袋里还有昨天抽的餐巾纸,就拿了团在最里面的2张捋平折了折递给了他
回想起来我加完他的第一句还是像小时候那样喊我妹妹 有点心软
✋热门推荐