欧pp近期二三事
最最最近:
今天打了两枚疫苗,老母亲疏忽了,没有多灌点水,竟然发烧️了[闭嘴]一开始改挺懵的,好好的怎么突然发烧了,该不会是今晚去散步风太大吹太久了吧……后面才想起来应该是打了疫苗[doge]
关于萌言萌语:
经常跟她说“给我”、“给你”……她开始学着用,可是搞不清楚人称代词,因为我跟她要东西的时候说“给我”,物的指向是我,所以当她有东西想要给我的时候,她也说“给我”,而不是“给你”[偷笑]有意思。可是今天在楼下玩的时候,他看到一个小哥哥跳绳,不知道为啥,突然蹦出一句:妈妈,帮帮他吧。我一脸震惊。平时会经常说“帮帮我”,可是好像还没用过“他/她”这个代词,怎么突然说了一句:帮帮他吧。呢[哈哈]
今晚看到人家卖气球,往常她会很激动地说:球!拿拿!拿吧。可是今晚她说:球!买![哈哈]
最最最近:
今天打了两枚疫苗,老母亲疏忽了,没有多灌点水,竟然发烧️了[闭嘴]一开始改挺懵的,好好的怎么突然发烧了,该不会是今晚去散步风太大吹太久了吧……后面才想起来应该是打了疫苗[doge]
关于萌言萌语:
经常跟她说“给我”、“给你”……她开始学着用,可是搞不清楚人称代词,因为我跟她要东西的时候说“给我”,物的指向是我,所以当她有东西想要给我的时候,她也说“给我”,而不是“给你”[偷笑]有意思。可是今天在楼下玩的时候,他看到一个小哥哥跳绳,不知道为啥,突然蹦出一句:妈妈,帮帮他吧。我一脸震惊。平时会经常说“帮帮我”,可是好像还没用过“他/她”这个代词,怎么突然说了一句:帮帮他吧。呢[哈哈]
今晚看到人家卖气球,往常她会很激动地说:球!拿拿!拿吧。可是今晚她说:球!买![哈哈]
一.定义
动词命令式(повелительное наклонениe)是说话人表示命令、请求、建议、劝 告等意义的动词形式。命令式分第一人称、第二人称、第三人称三种形式。今天我们这里着重讲一下动词第二人称命令式。
二.用法
1.谈话对象是一个人时,用单数命令式形式,如对对方尊敬,或当对方是两人以上时,用复数形式,例如:
Надя, расскажи нам о своей поездке в Москву.
Ваня, не включай компьютер.
2.第二人称命令式前面一般不用人称代词形式,使用人称代词时,一般表示语气缓和的请求或劝告,例如:
А вы лучше идите спать.
你们最好去睡觉。
Вы не отказывайтесь от этой работы.
您别拒绝这项工作.
3.命令式后加语气词-ка,使命令的语气缓和,例如:
Дай-ка ему хлеба.
给他一点儿面包吧。
Дайте-ка пройти.
请让我过去。
4.在虚拟条件句中,第二人称命令式单数形式用作假定式,表示假定的条件,例如:
Знай я это, я бы не пошёл с ними.
我要是知道这件事,就不会跟他们去了。
Захоти он,то мог бы много добиться.
他要是想的话,可能会获得更多的。
#俄罗斯留学##伏尔加俄语#
动词命令式(повелительное наклонениe)是说话人表示命令、请求、建议、劝 告等意义的动词形式。命令式分第一人称、第二人称、第三人称三种形式。今天我们这里着重讲一下动词第二人称命令式。
二.用法
1.谈话对象是一个人时,用单数命令式形式,如对对方尊敬,或当对方是两人以上时,用复数形式,例如:
Надя, расскажи нам о своей поездке в Москву.
Ваня, не включай компьютер.
2.第二人称命令式前面一般不用人称代词形式,使用人称代词时,一般表示语气缓和的请求或劝告,例如:
А вы лучше идите спать.
你们最好去睡觉。
Вы не отказывайтесь от этой работы.
您别拒绝这项工作.
3.命令式后加语气词-ка,使命令的语气缓和,例如:
Дай-ка ему хлеба.
给他一点儿面包吧。
Дайте-ка пройти.
请让我过去。
4.在虚拟条件句中,第二人称命令式单数形式用作假定式,表示假定的条件,例如:
Знай я это, я бы не пошёл с ними.
我要是知道这件事,就不会跟他们去了。
Захоти он,то мог бы много добиться.
他要是想的话,可能会获得更多的。
#俄罗斯留学##伏尔加俄语#
【《道德经》解读书评 第十七章A1143 人称指代关系的一致性】陈鼓应把“太上,下(不)知有之”译为“最好的世代,人民只是感觉到统治者的存在”。
他把“之”译为“统治者”而不是人称代词“他”,这样就割裂了与“太上”之间的隐含的人称指代关系,这个“之”是一个重要线索,表明前面是“太上(的君王)”的省略,而不能捣糨糊地说成“最好的世代”。
你如果不深究原文,读他的译文固然觉得似乎没问题,其实问题很大,因为它割裂了原文中严谨的人称指代关系。你再看后面三个“其次”,是不是都有“他”字?讲述对象都是领导者(统治者),所以第一类怎么能用“世代”作为讲述对象呢?必须是他所说的“统治者”!----- 溪谷 2022.6.24#《道德经》#
他把“之”译为“统治者”而不是人称代词“他”,这样就割裂了与“太上”之间的隐含的人称指代关系,这个“之”是一个重要线索,表明前面是“太上(的君王)”的省略,而不能捣糨糊地说成“最好的世代”。
你如果不深究原文,读他的译文固然觉得似乎没问题,其实问题很大,因为它割裂了原文中严谨的人称指代关系。你再看后面三个“其次”,是不是都有“他”字?讲述对象都是领导者(统治者),所以第一类怎么能用“世代”作为讲述对象呢?必须是他所说的“统治者”!----- 溪谷 2022.6.24#《道德经》#
✋热门推荐