#元心夫妇[超话]#.#百日的郎君[超话]#
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
TOPIC考试中高级作文剖析
马上就到了第46届TOPIC韩国语能力考试,此次考试在韩国和海外都举行。大家都知道每次的TOPIC考试作文是非常重要的一部分,需要综合运用各种语法来表达作文的中心思想。所以难度也是非常大的,好多孩子对写作文都有恐惧,今天小编给大家分享TOPIC作文写作剖析,希望对大家有帮助。
一、다음은 ‘옷을 구입하는 기존’에 대해 20대와 50대를 대상으로 실시한 설문 조사입니다. 그래프를 보고, 조사 결과를 비교하여 200~300자로 쓰십시오.(30점)
题目大意:
以下是关于“衣服购买标准”、以20几岁和50几岁的人为对象实施的调查问卷,看表格,比较调查结果,写一篇200~300字的文章。
表格大意:
20几岁:
设计(款式) 40%;价格 28%;衣料 22%;服务10%
50几岁:
价格 47%;设计(款式) 26%;衣料 17%;服务10%
写作思路:
引出主题→对比两个年龄层的购衣标准→总结调查结果
参考范文:
‘옷을 구입하는 기준’에 대해 20대와 50대를 대상으로 설문 조사를 실시했다. 조사 결과에 따르면 20대가 가장 먼저 고려하는 기준은 40%를 차지한 디자인인 반면 50대가 가장 먼저 고려하는 기준은 47%를 차지한 가격인 것으로 나타났다. 재미있게도 두 번째 기준으로 20대의 경우는 가격이며 50대의 경우는 디자인이다. 옷감과 서비스의 비율은 두 연령대가 비슷하게 나타났다. 이러한 결과를 통해 젊은 사람들은 디자인을, 나이가 든 사람들은 가격을 더 중요하게 생각하는 것을 알 수 있다.
二、 다음을 주제로 하여 자신의 생각을 600~700자로 글을 쓰십시오.(50점)
우리는 하루에도 몇 번씩이나 광고를 봅니다. 이러한 광고는 우리에게 유익한 정보를 줄 수도 있지만 잘못된 선택을 하게 할 수도 있습니다. 아래의 내용을 중심으로 ‘광고의 양면성’에 대해서 자신의 생각을 쓰십시오.
1. 광고는 우리에게 왜 필요합니까?
2. 광고는 긍적적인 면과 부정적인 면은 무엇입니까?
3. 광고를 대하는 바른 태도는 무엇입니까?
题目大意:
我们每天都会看几次广告。这样的广告虽然可以给我们有用的信息,但是也会使我们做出错误的选择。以以下内容为中心,针对“广告的两面性”写一下自己的想法。
1. 我们为什么需要广告?
2. 广告的正反面是什么?
3. 我们应该如何正确对待广告?
写作思路:
1. 概述我们为什么需要广告,也就是广告的作用和意义。
写作素材:获取信息、了解社会趋势、感受时代发展정보를 얻기, 사회의 추세를 알기, 시대 발전을 느끼기
比如:
광고를 통해 필요한 상품 정보를 얻을 수 있을 뿐만 아니라 사회의 추세를 알 수 있고 시대의 발전도 느낄 수 있기 때문에 우리에게 광고는 필요하다.
2. 详述广告的正反两面,可以通过举例说明这些积极的和消极的方面。
写作素材:
正面:引导消费者、有教育意义(公益广告)、促进新产品新技术的发展소비자의 안내 역할을 하다, 교육적 의의가 있다(공익광고의 경우), 신제품과 신기술의 발전을 추진하다(경쟁 사회)
反面:虚假信息带来不好的影响、广告夸大的不良影响、引起过度或冲动消费허위 광고의 부정적인 영향, 과장된 광고의 나쁜 영향, 과도 소비/충동 구매를 일으키다
3. 阐明我们应该如何正确对待广告,表明态度,总结文章。
写作素材:应确认信息的真伪并理性对待广告
광고를 맹목적으로 믿으면 안 된다.
광고의 내용이 정확한지 확인해야 한다.
이성적으로 광고를 대해야 한다.
马上就到了第46届TOPIC韩国语能力考试,此次考试在韩国和海外都举行。大家都知道每次的TOPIC考试作文是非常重要的一部分,需要综合运用各种语法来表达作文的中心思想。所以难度也是非常大的,好多孩子对写作文都有恐惧,今天小编给大家分享TOPIC作文写作剖析,希望对大家有帮助。
一、다음은 ‘옷을 구입하는 기존’에 대해 20대와 50대를 대상으로 실시한 설문 조사입니다. 그래프를 보고, 조사 결과를 비교하여 200~300자로 쓰십시오.(30점)
题目大意:
以下是关于“衣服购买标准”、以20几岁和50几岁的人为对象实施的调查问卷,看表格,比较调查结果,写一篇200~300字的文章。
表格大意:
20几岁:
设计(款式) 40%;价格 28%;衣料 22%;服务10%
50几岁:
价格 47%;设计(款式) 26%;衣料 17%;服务10%
写作思路:
引出主题→对比两个年龄层的购衣标准→总结调查结果
参考范文:
‘옷을 구입하는 기준’에 대해 20대와 50대를 대상으로 설문 조사를 실시했다. 조사 결과에 따르면 20대가 가장 먼저 고려하는 기준은 40%를 차지한 디자인인 반면 50대가 가장 먼저 고려하는 기준은 47%를 차지한 가격인 것으로 나타났다. 재미있게도 두 번째 기준으로 20대의 경우는 가격이며 50대의 경우는 디자인이다. 옷감과 서비스의 비율은 두 연령대가 비슷하게 나타났다. 이러한 결과를 통해 젊은 사람들은 디자인을, 나이가 든 사람들은 가격을 더 중요하게 생각하는 것을 알 수 있다.
二、 다음을 주제로 하여 자신의 생각을 600~700자로 글을 쓰십시오.(50점)
우리는 하루에도 몇 번씩이나 광고를 봅니다. 이러한 광고는 우리에게 유익한 정보를 줄 수도 있지만 잘못된 선택을 하게 할 수도 있습니다. 아래의 내용을 중심으로 ‘광고의 양면성’에 대해서 자신의 생각을 쓰십시오.
1. 광고는 우리에게 왜 필요합니까?
2. 광고는 긍적적인 면과 부정적인 면은 무엇입니까?
3. 광고를 대하는 바른 태도는 무엇입니까?
题目大意:
我们每天都会看几次广告。这样的广告虽然可以给我们有用的信息,但是也会使我们做出错误的选择。以以下内容为中心,针对“广告的两面性”写一下自己的想法。
1. 我们为什么需要广告?
2. 广告的正反面是什么?
3. 我们应该如何正确对待广告?
写作思路:
1. 概述我们为什么需要广告,也就是广告的作用和意义。
写作素材:获取信息、了解社会趋势、感受时代发展정보를 얻기, 사회의 추세를 알기, 시대 발전을 느끼기
比如:
광고를 통해 필요한 상품 정보를 얻을 수 있을 뿐만 아니라 사회의 추세를 알 수 있고 시대의 발전도 느낄 수 있기 때문에 우리에게 광고는 필요하다.
2. 详述广告的正反两面,可以通过举例说明这些积极的和消极的方面。
写作素材:
正面:引导消费者、有教育意义(公益广告)、促进新产品新技术的发展소비자의 안내 역할을 하다, 교육적 의의가 있다(공익광고의 경우), 신제품과 신기술의 발전을 추진하다(경쟁 사회)
反面:虚假信息带来不好的影响、广告夸大的不良影响、引起过度或冲动消费허위 광고의 부정적인 영향, 과장된 광고의 나쁜 영향, 과도 소비/충동 구매를 일으키다
3. 阐明我们应该如何正确对待广告,表明态度,总结文章。
写作素材:应确认信息的真伪并理性对待广告
광고를 맹목적으로 믿으면 안 된다.
광고의 내용이 정확한지 확인해야 한다.
이성적으로 광고를 대해야 한다.
#成始璄# <나의 밤 나의 너>/<我的夜晚 我的你> 歌词翻译
적당히 잘 지내고 적당히 아파
马马虎虎过得还好 心还是会有点儿痛
아무렇지도 않다면 거짓말이잖아
要说无所谓的话 那是谎言吧
네 생각에 또 잠 못 드는 오늘 같은 밤
想着你 再次无法入睡 像今夜这样
집 앞을 오래 걸어
在家门口排徊许久
널 바라보던 난 아직 여기 있는데
期许地望着你的我 至今还在这里
내게 안기던 넌 이제 여기 없단 게
拥抱过我的你 如今却不在这儿了
슬프기보단 서운하고 쓸쓸해져서
比起伤心 更多是变得遗憾与寂寞
문득 밤하늘을 봐
蓦然 看向了夜空
그리운 것은 다 저만치 별이 됐나
所思念的 都已远去 化作星星
안녕 나의 밤 나의 너
再见 我的夜晚 我的你
계절은 어디로 흐르고 있을까
季节 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
별을 이으면 별자리가 되잖아
若将星星连在一起,不是会成为星座嘛
우리 추억을 이으면 다시 언젠가 사랑이 될까
那将我们的回忆连一起,总有一天会相爱的吧
길 건너 나를 향해서 손을 흔들던
从马路对面向我走来 挥了挥手的(你)
별것도 아닌 얘기에 환하게 웃던
稀松平常的事儿 也开怀大笑的(你)
순간순간의 네가 얼마나 예뻤는지
每一个瞬间 你有多么地美丽
아마 넌 모를 거야
也许你并不知道吧
소중한 것은 저 하늘의 별이 됐나
所珍爱的 化作了那片天空的星星
안녕 나의 밤 나의 너
再见 我的夜晚 我的你
시간은 어디로 흐르고 있을까
时间 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
너를 지우면 나도 없는 거잖아
若将你抹去,我也就不复存在了吧
오 나의 너를 지우면 별도 없는 밤 나 혼자잖아
哦~ 将我的你抹去 连星星都没有的夜 我独自一个人
난 every day 또 every night 널 생각해
我 every day 又 every night 想念着你
난 왜 이리 또 왜 이리 널 바랄까
我 为何如此 又 为何如此地 期望着你
넌 마치 숨 쉬듯 말야 낮과 밤
你就如同呼吸一般 白昼与黑夜
나의 안과 밖에 가득한 걸
充斥着我 从里到外
시간은 어디로 흐르고 있을까
时间 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
계절은 너에게 흐르고 있는 걸까
季节 流逝 去了你那儿吗
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
별을 이으면 별자리가 되잖아
若将星星连在一起,不是会成为星座嘛
우리 추억을 이으면 다시 언젠가 사랑이 될까
那将我们的回忆连一起,总有一天会相爱的吧
사랑이 될까
会相爱的吧
사랑이 될까
会相爱的吧
적당히 잘 지내고 적당히 아파
马马虎虎过得还好 心还是会有点儿痛
아무렇지도 않다면 거짓말이잖아
要说无所谓的话 那是谎言吧
네 생각에 또 잠 못 드는 오늘 같은 밤
想着你 再次无法入睡 像今夜这样
집 앞을 오래 걸어
在家门口排徊许久
널 바라보던 난 아직 여기 있는데
期许地望着你的我 至今还在这里
내게 안기던 넌 이제 여기 없단 게
拥抱过我的你 如今却不在这儿了
슬프기보단 서운하고 쓸쓸해져서
比起伤心 更多是变得遗憾与寂寞
문득 밤하늘을 봐
蓦然 看向了夜空
그리운 것은 다 저만치 별이 됐나
所思念的 都已远去 化作星星
안녕 나의 밤 나의 너
再见 我的夜晚 我的你
계절은 어디로 흐르고 있을까
季节 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
별을 이으면 별자리가 되잖아
若将星星连在一起,不是会成为星座嘛
우리 추억을 이으면 다시 언젠가 사랑이 될까
那将我们的回忆连一起,总有一天会相爱的吧
길 건너 나를 향해서 손을 흔들던
从马路对面向我走来 挥了挥手的(你)
별것도 아닌 얘기에 환하게 웃던
稀松平常的事儿 也开怀大笑的(你)
순간순간의 네가 얼마나 예뻤는지
每一个瞬间 你有多么地美丽
아마 넌 모를 거야
也许你并不知道吧
소중한 것은 저 하늘의 별이 됐나
所珍爱的 化作了那片天空的星星
안녕 나의 밤 나의 너
再见 我的夜晚 我的你
시간은 어디로 흐르고 있을까
时间 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
너를 지우면 나도 없는 거잖아
若将你抹去,我也就不复存在了吧
오 나의 너를 지우면 별도 없는 밤 나 혼자잖아
哦~ 将我的你抹去 连星星都没有的夜 我独自一个人
난 every day 또 every night 널 생각해
我 every day 又 every night 想念着你
난 왜 이리 또 왜 이리 널 바랄까
我 为何如此 又 为何如此地 期望着你
넌 마치 숨 쉬듯 말야 낮과 밤
你就如同呼吸一般 白昼与黑夜
나의 안과 밖에 가득한 걸
充斥着我 从里到外
시간은 어디로 흐르고 있을까
时间 流逝 去了哪儿
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
계절은 너에게 흐르고 있는 걸까
季节 流逝 去了你那儿吗
오 이 밤 holding on to you 이 밤 holding on to you
哦~ 今夜 holding on to you 今夜 holding on to you
별을 이으면 별자리가 되잖아
若将星星连在一起,不是会成为星座嘛
우리 추억을 이으면 다시 언젠가 사랑이 될까
那将我们的回忆连一起,总有一天会相爱的吧
사랑이 될까
会相爱的吧
사랑이 될까
会相爱的吧
✋热门推荐