1、花繁柳密处,拨得开,才是手段;风狂雨急时,立得定,方见脚根。
2、留七分正经以度生,留三分痴呆以防死。
3、情最难久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人终不失性。
4、花开花落春不管,拂意事休对人言;水暖水寒鱼自知,会心处还期独赏。
5、以忍制己情,以恕制人情。
6、藏巧于拙,用晦而明,寓清于浊,以屈为伸。
7、兴来醉倒落花前,天地即为衾枕;机息忘怀磐石上,古今尽属蜉蝣。
8、志要高华,趣要淡泊。
9、气收自觉怒平,神敛自觉言简,容人自觉味和,守静自觉天宁。
10、寂而常惺,寂寂之境不扰;惺而常寂,惺惺之念不驰。
11、时光,浓淡相宜。人心,远近相安。流年,长短皆逝。浮生,往来皆客。
12、竹窗下,唯有蝉吟鹊噪,方知静里乾坤。
13、使人有面前之誉,不若使人无背后之毁;使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌。
14、世无花月美人,不愿生此世界。
15、枕边梦去心亦去,醒来梦还心不还。
16、无端妖冶,终成泉下骷髅;有分功名,自是梦中蝴蝶。
17、但看花开落,不言人是非。
18、沧海日、赤城霞、峨眉雪、巫峡云、洞庭月、彭蠡烟、潇湘雨、武夷峰、庐山瀑布,合宇宙奇观,绘吾斋壁。
少陵诗、摩诘画、左传文、司马史、薛涛笺、右军帖、南华经、相如赋、屈子离骚,收古今绝艺,知我山窗。
19、澹泊之士,必为艳者所疑;检饰之人,必为放肆者所忌。
20、以理听言,则中有主;以道窒欲,则心自清。
21、不近人情,举世皆畏途;不察物情,一生俱梦境。
22、闲看庭前花开花落,静观漫天云卷云舒。
23、一失足为千古恨,再回首是百年人。
24、闭门即是深山,读书随处净土。
25、五更三四点,点点生愁;一日十二时,时时寄恨。
2、留七分正经以度生,留三分痴呆以防死。
3、情最难久,故多情人必至寡情;性自有常,故任性人终不失性。
4、花开花落春不管,拂意事休对人言;水暖水寒鱼自知,会心处还期独赏。
5、以忍制己情,以恕制人情。
6、藏巧于拙,用晦而明,寓清于浊,以屈为伸。
7、兴来醉倒落花前,天地即为衾枕;机息忘怀磐石上,古今尽属蜉蝣。
8、志要高华,趣要淡泊。
9、气收自觉怒平,神敛自觉言简,容人自觉味和,守静自觉天宁。
10、寂而常惺,寂寂之境不扰;惺而常寂,惺惺之念不驰。
11、时光,浓淡相宜。人心,远近相安。流年,长短皆逝。浮生,往来皆客。
12、竹窗下,唯有蝉吟鹊噪,方知静里乾坤。
13、使人有面前之誉,不若使人无背后之毁;使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌。
14、世无花月美人,不愿生此世界。
15、枕边梦去心亦去,醒来梦还心不还。
16、无端妖冶,终成泉下骷髅;有分功名,自是梦中蝴蝶。
17、但看花开落,不言人是非。
18、沧海日、赤城霞、峨眉雪、巫峡云、洞庭月、彭蠡烟、潇湘雨、武夷峰、庐山瀑布,合宇宙奇观,绘吾斋壁。
少陵诗、摩诘画、左传文、司马史、薛涛笺、右军帖、南华经、相如赋、屈子离骚,收古今绝艺,知我山窗。
19、澹泊之士,必为艳者所疑;检饰之人,必为放肆者所忌。
20、以理听言,则中有主;以道窒欲,则心自清。
21、不近人情,举世皆畏途;不察物情,一生俱梦境。
22、闲看庭前花开花落,静观漫天云卷云舒。
23、一失足为千古恨,再回首是百年人。
24、闭门即是深山,读书随处净土。
25、五更三四点,点点生愁;一日十二时,时时寄恨。
那年雨巷
我是个懒散的人,一直都是。
懒散不是懒惰,懒惰是品质,懒散是气质。
我勤于工作,不拖拉,不推诿,举凡力所能及,我必全力以赴。
可总有一种慵懒的气息弥漫在我的肌肤之上,使我疏离人群,寡言少语。不曾真的了解我的人,大多评价我不好相处;而真的了解我的人,知我毋需多言。
我可能就是烟雨天的胡同巷子,愿意且能够呈现给人的,只有那一抹泛着乌光的幽深的巷口,你在巷口前徘徊,既向往烟雨朦胧诗意江南,又心怀儿时夜半深巷恐惧,终归没能走进我这懒散的人儿。
于是,你说我,难以相处,不予置评。
可我,真的未曾在乎。
我蹲守在那年雨巷,好像已经度过几个世纪,雨一直在下,朦朦胧胧,小巷台阶青苔层叠,郁郁葱葱。
我来来回回踱步烟雨巷中,面带粗犷,唇齿清香:你别把我当君子,君子多被欺凌独留无用清名;我亦不屑为小人之举,遇人遇事宁缄默勿违心。
雨巷,你是我,也不是我。烟雨天适合离群索居,若有一方天地,那便是甚好的读书去处,让一切思绪内敛于心,外化于颜,无需克制,无需矫揉,随心随性,做一个懒散的人,享受懒散带来的雨巷心境。我愿化为雨巷,彻彻底底打散自己湮灭在懒散的烟雨朦胧、洞深幽暗之中。可终究我还是我,或能一时享受这片刻的欢愉,终究还是不能与世隔绝,难以潇潇洒洒、恣意任行。
那便,怀揣那年雨巷,行走浮尘俗世,读书吟诗不求功名利禄,人情冷暖但愿花好月圆。
我是个懒散的人,一直都是。
懒散不是懒惰,懒惰是品质,懒散是气质。
我勤于工作,不拖拉,不推诿,举凡力所能及,我必全力以赴。
可总有一种慵懒的气息弥漫在我的肌肤之上,使我疏离人群,寡言少语。不曾真的了解我的人,大多评价我不好相处;而真的了解我的人,知我毋需多言。
我可能就是烟雨天的胡同巷子,愿意且能够呈现给人的,只有那一抹泛着乌光的幽深的巷口,你在巷口前徘徊,既向往烟雨朦胧诗意江南,又心怀儿时夜半深巷恐惧,终归没能走进我这懒散的人儿。
于是,你说我,难以相处,不予置评。
可我,真的未曾在乎。
我蹲守在那年雨巷,好像已经度过几个世纪,雨一直在下,朦朦胧胧,小巷台阶青苔层叠,郁郁葱葱。
我来来回回踱步烟雨巷中,面带粗犷,唇齿清香:你别把我当君子,君子多被欺凌独留无用清名;我亦不屑为小人之举,遇人遇事宁缄默勿违心。
雨巷,你是我,也不是我。烟雨天适合离群索居,若有一方天地,那便是甚好的读书去处,让一切思绪内敛于心,外化于颜,无需克制,无需矫揉,随心随性,做一个懒散的人,享受懒散带来的雨巷心境。我愿化为雨巷,彻彻底底打散自己湮灭在懒散的烟雨朦胧、洞深幽暗之中。可终究我还是我,或能一时享受这片刻的欢愉,终究还是不能与世隔绝,难以潇潇洒洒、恣意任行。
那便,怀揣那年雨巷,行走浮尘俗世,读书吟诗不求功名利禄,人情冷暖但愿花好月圆。
《六祖坛经》译注~第五节
行由 第五节
原文: 众得处分,退而递相谓曰:“我等众人,不须澄心用意作偈,将呈和尚。有何所益?神秀上座,现为教授师,必是他得。我辈谩作偈颂,枉用心力。”
诸人闻语,总皆息心,成言我等已后,依止秀师,何烦作偈。
译文:众众人听了吩咐,退下来互相议论说:“我们这些人,用不着费心思劳神作偈子去呈送和尚。那有什么好处?神秀上座现在已经是教授师,祖师的衣钵一定是传给他。我们再来随便作偈子,白白浪费心力。”
大家听了这些议论,都死了心,都说我们以后还要仰仗神秀师父,何必作偈子添麻烦呢?
原文: 神秀思惟,诸人不呈偈者,为我与他为教授师,我须作偈将呈和尚。若不呈偈,和尚如何知我心中见解深浅?我呈偈意,求法即善,觅祖即恶,却同凡心,夺其圣位奚别?若不呈偈,终不得法,大难大难。
译文: 神秀心里想:众人都不呈送偈子,是因为我是他们的教授师,我应该作偈子呈送和尚。如果我不呈送偈子,和尚怎么能知道我心里的见解是深是浅?但我要是呈送了偈子,为此求佛法固然很好,要是被理解成是为当祖师那就不好了,那和凡俗心争夺权位有什么区别?但如果不呈送偈子,又得不到佛法,真是左右为难,太难了。
原文:五祖堂前,有步廊三间,拟请供奉卢珍画《楞伽经》变相,及五祖血脉图,流传供养。
译文: 五祖的禅堂前面有三间走廊,已经请了供奉画师卢珍准备在廊壁上画《楞伽经》的经文故事和五代祖师传承图,让后世流传供养。
原文: 神秀作偈成已,数度欲呈,行至堂前,心中恍惚,遍身汗流,拟呈不得,前后经四日,一十三度呈偈不得。秀乃思惟,不如向廊下书著,从他和尚看见,忽若道好,即出礼拜,云是秀作;若道不堪,枉向山中数年,受人礼拜,更修何道。
译文: 神秀作好了偈语,好几次准备呈送,走到禅堂前,心中就恍惚犹豫,浑身流汗,想呈送却不敢去,这样经过了四天,做了十三次尝试都没有勇气呈送上去。神秀想了想,不如把偈语写在廊壁上,让和尚自然看见,要是说好,我就出来礼拜说是我作的;要是说不好,那说明我白白在山中修行了几年,受人礼拜,还修什么佛道呢!
原文:是夜三更,不使人知,自执灯,书偈于南廊壁间,呈心所见。
偈曰:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
秀书偈了,便却归房,人总不知。秀复思惟,五祖明日,见偈欢喜,即我与法有缘;若言不堪,自是我迷,宿业障重,不合得法,圣意难测。房中思想,坐卧不安,直至五更。
译文: 当天夜里三更天,神秀不让别人知道,自己拿了灯,把偈语书写在南面的走廊墙壁上,表达自己对佛性的见解。
偈语说:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
神秀写完偈语,就回到自己的禅房,别人都不知道。神秀又想,明天五祖要是看了偈语很高兴,那就说明我领悟佛法比较透彻;如果他说我的偈语很不好,那就是我的本性迷惑,前世业障太重,还未到彻底领悟佛法的缘分,恩师的意思很难推测。神秀在房中左思右想,坐卧不安,一直到五更天。
注释:①处分:这里是吩咐的意思。②澄心:清心,使心思进入感悟佛理以便作偈子的境界。③和尚:指弘忍。④神秀:俗姓李,河南开封尉氏人。当时是弘忍的首席大弟子,后来受唐王朝礼遇,他的禅学流派在历史上号为禅门北宗。⑤⑤教授师:梵语阿阇梨,又称阿阇黎,意译是教授,即规范正行,教授师是对可以教授规矩仪则而作众僧表率之高僧的敬称。⑥谩作:胡乱作。意思是自己作的偈子一定水平不高。⑦依止:仰仗追随。⑧供奉卢珍:供奉是唐朝皇宫中对有某种技能的人给予的官职名称,供奉卢珍即一个叫卢珍的宫廷画师。⑨五祖血脉图:将初祖达摩到二祖慧可、三祖僧璨、四祖道信、五祖弘忍的佛家传承过程画成图。⑩菩提树:印度的一种常绿乔木,传说释迦牟尼在此树下觉悟成佛,故名菩提树。⑪明镜台:即明镜,《大乘起信论》中曾把众生的心喻作镜子。⑫宿业障重:宿即过去、前世;业是梵语羯磨的意译,指人的一切思想言行,这里指恶业;障是障碍;重即严重。
行由 第五节
原文: 众得处分,退而递相谓曰:“我等众人,不须澄心用意作偈,将呈和尚。有何所益?神秀上座,现为教授师,必是他得。我辈谩作偈颂,枉用心力。”
诸人闻语,总皆息心,成言我等已后,依止秀师,何烦作偈。
译文:众众人听了吩咐,退下来互相议论说:“我们这些人,用不着费心思劳神作偈子去呈送和尚。那有什么好处?神秀上座现在已经是教授师,祖师的衣钵一定是传给他。我们再来随便作偈子,白白浪费心力。”
大家听了这些议论,都死了心,都说我们以后还要仰仗神秀师父,何必作偈子添麻烦呢?
原文: 神秀思惟,诸人不呈偈者,为我与他为教授师,我须作偈将呈和尚。若不呈偈,和尚如何知我心中见解深浅?我呈偈意,求法即善,觅祖即恶,却同凡心,夺其圣位奚别?若不呈偈,终不得法,大难大难。
译文: 神秀心里想:众人都不呈送偈子,是因为我是他们的教授师,我应该作偈子呈送和尚。如果我不呈送偈子,和尚怎么能知道我心里的见解是深是浅?但我要是呈送了偈子,为此求佛法固然很好,要是被理解成是为当祖师那就不好了,那和凡俗心争夺权位有什么区别?但如果不呈送偈子,又得不到佛法,真是左右为难,太难了。
原文:五祖堂前,有步廊三间,拟请供奉卢珍画《楞伽经》变相,及五祖血脉图,流传供养。
译文: 五祖的禅堂前面有三间走廊,已经请了供奉画师卢珍准备在廊壁上画《楞伽经》的经文故事和五代祖师传承图,让后世流传供养。
原文: 神秀作偈成已,数度欲呈,行至堂前,心中恍惚,遍身汗流,拟呈不得,前后经四日,一十三度呈偈不得。秀乃思惟,不如向廊下书著,从他和尚看见,忽若道好,即出礼拜,云是秀作;若道不堪,枉向山中数年,受人礼拜,更修何道。
译文: 神秀作好了偈语,好几次准备呈送,走到禅堂前,心中就恍惚犹豫,浑身流汗,想呈送却不敢去,这样经过了四天,做了十三次尝试都没有勇气呈送上去。神秀想了想,不如把偈语写在廊壁上,让和尚自然看见,要是说好,我就出来礼拜说是我作的;要是说不好,那说明我白白在山中修行了几年,受人礼拜,还修什么佛道呢!
原文:是夜三更,不使人知,自执灯,书偈于南廊壁间,呈心所见。
偈曰:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
秀书偈了,便却归房,人总不知。秀复思惟,五祖明日,见偈欢喜,即我与法有缘;若言不堪,自是我迷,宿业障重,不合得法,圣意难测。房中思想,坐卧不安,直至五更。
译文: 当天夜里三更天,神秀不让别人知道,自己拿了灯,把偈语书写在南面的走廊墙壁上,表达自己对佛性的见解。
偈语说:身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
神秀写完偈语,就回到自己的禅房,别人都不知道。神秀又想,明天五祖要是看了偈语很高兴,那就说明我领悟佛法比较透彻;如果他说我的偈语很不好,那就是我的本性迷惑,前世业障太重,还未到彻底领悟佛法的缘分,恩师的意思很难推测。神秀在房中左思右想,坐卧不安,一直到五更天。
注释:①处分:这里是吩咐的意思。②澄心:清心,使心思进入感悟佛理以便作偈子的境界。③和尚:指弘忍。④神秀:俗姓李,河南开封尉氏人。当时是弘忍的首席大弟子,后来受唐王朝礼遇,他的禅学流派在历史上号为禅门北宗。⑤⑤教授师:梵语阿阇梨,又称阿阇黎,意译是教授,即规范正行,教授师是对可以教授规矩仪则而作众僧表率之高僧的敬称。⑥谩作:胡乱作。意思是自己作的偈子一定水平不高。⑦依止:仰仗追随。⑧供奉卢珍:供奉是唐朝皇宫中对有某种技能的人给予的官职名称,供奉卢珍即一个叫卢珍的宫廷画师。⑨五祖血脉图:将初祖达摩到二祖慧可、三祖僧璨、四祖道信、五祖弘忍的佛家传承过程画成图。⑩菩提树:印度的一种常绿乔木,传说释迦牟尼在此树下觉悟成佛,故名菩提树。⑪明镜台:即明镜,《大乘起信论》中曾把众生的心喻作镜子。⑫宿业障重:宿即过去、前世;业是梵语羯磨的意译,指人的一切思想言行,这里指恶业;障是障碍;重即严重。
✋热门推荐