https://t.cn/AikG3909教宗推文2019年12月20日
让我们感谢世界上的一切美好,感谢许多无私奉献的人们,感谢那些为建设更人性与正义的社会而毕生服务的人们。我们知道,我们不能单凴己力自我救赎。@antonioguterres https://t.cn/AikG390X
IT: Rendiamo grazie per tutto il bene che c’è nel mondo, per i tanti che si impegnano gratuitamente, per chi spende la propria vita nel servire, per costruire una società più umana e più giusta. Lo sappiamo: non possiamo salvarci da soli. @antonioguterres
EN: Let us give thanks for all the good there is in the world, for the many people who dedicate themselves freely, for those who spend their lives in service, to build a more humane and just society. We know: alone we cannot save ourselves. @antonioguterres
ES: Damos gracias por todo el bien que hay en el mundo, por todos aquellos que se comprometen gratuitamente, por quienes gastan su vida en servir y tratan de construir una sociedad más humana y más justa. Lo sabemos, no podemos salvarnos solos. @antonioguterres
DE: Wir danken für all das Gute in der Welt, für die vielen, die sich unentgeltlich einsetzen, für alle, die ihr Leben in den Dienst für den Aufbau einer menschlicheren und gerechteren Gesellschaft stellen. Wir können uns nicht von allein retten. @antonioguterres
LN: Gratias agamus de omni bono quod est in mundo, de multis qui gratuito operantur, de illis qui propriam vitam in ministerio consumunt, ad humaniorem et iustiorem societatem aedificandam. Hoc novimus: soli nos ipsos salvare non possumus.
PL: Dziękujemy za wszelkie dobro w świecie, za wielu ludzi, którzy angażują się bezinteresownie, którzy poświęcają swoje życie służbie, by budować społeczeństwo bardziej ludzkie i sprawiedliwe. Nie możemy zbawić się sami. @antonioguterres
PT: Agradecemos por todo o bem que há no mundo, pelos que se comprometem gratuitamente e passam a vida servindo para construir uma sociedade mais humana. Não podemos nos salvar sozinhos. @antonioguterres
FR: Rendons grâce pour tout le bien dans le monde, pour ceux qui s'engagent gratuitement ou consacrent leur vie au service, pour une société plus humaine et plus juste. Nous ne pouvons pas nous sauver seuls. @antonioguterres
让我们感谢世界上的一切美好,感谢许多无私奉献的人们,感谢那些为建设更人性与正义的社会而毕生服务的人们。我们知道,我们不能单凴己力自我救赎。@antonioguterres https://t.cn/AikG390X
IT: Rendiamo grazie per tutto il bene che c’è nel mondo, per i tanti che si impegnano gratuitamente, per chi spende la propria vita nel servire, per costruire una società più umana e più giusta. Lo sappiamo: non possiamo salvarci da soli. @antonioguterres
EN: Let us give thanks for all the good there is in the world, for the many people who dedicate themselves freely, for those who spend their lives in service, to build a more humane and just society. We know: alone we cannot save ourselves. @antonioguterres
ES: Damos gracias por todo el bien que hay en el mundo, por todos aquellos que se comprometen gratuitamente, por quienes gastan su vida en servir y tratan de construir una sociedad más humana y más justa. Lo sabemos, no podemos salvarnos solos. @antonioguterres
DE: Wir danken für all das Gute in der Welt, für die vielen, die sich unentgeltlich einsetzen, für alle, die ihr Leben in den Dienst für den Aufbau einer menschlicheren und gerechteren Gesellschaft stellen. Wir können uns nicht von allein retten. @antonioguterres
LN: Gratias agamus de omni bono quod est in mundo, de multis qui gratuito operantur, de illis qui propriam vitam in ministerio consumunt, ad humaniorem et iustiorem societatem aedificandam. Hoc novimus: soli nos ipsos salvare non possumus.
PL: Dziękujemy za wszelkie dobro w świecie, za wielu ludzi, którzy angażują się bezinteresownie, którzy poświęcają swoje życie służbie, by budować społeczeństwo bardziej ludzkie i sprawiedliwe. Nie możemy zbawić się sami. @antonioguterres
PT: Agradecemos por todo o bem que há no mundo, pelos que se comprometem gratuitamente e passam a vida servindo para construir uma sociedade mais humana. Não podemos nos salvar sozinhos. @antonioguterres
FR: Rendons grâce pour tout le bien dans le monde, pour ceux qui s'engagent gratuitement ou consacrent leur vie au service, pour une société plus humaine et plus juste. Nous ne pouvons pas nous sauver seuls. @antonioguterres
【#非洲# 对非洲人来说,中国的哪些方面给他们的印象最深?是淘宝,还是刷脸的移动支付,或是比飞机还要快的超级高铁?让短视频大赛《非洲人在中国》来告诉你!12月20日,首届中国与非洲《我眼中的中国》短视频大赛颁奖礼在北京外文局举行。该赛由北京周报主办, 北京大学非洲研究中心、中国传媒大学传播研究院、大连外国语大学汉学院、对外经济贸易大学国际学院和北京交通大学国际教育交流中心5家单位协办。冠军是来自埃及的诗雨(Passant Sayed),这位立志成为中文老师的姑娘也刚在2019年汉语桥夺冠,她的视频用中文讲述了在江西支教的经历,一句“不忘初心,方得始终”感动了评委。来自贝宁的亚军Marcos现场秀了段非洲鼓+口技,乐声不停掌声又起!】#Afrique# Pour les Africains, qu'est-ce qui les impressionne en Chine ? Faire des achats sur Taobao, ou payer par le scannage du visage, ou le train à grande vitesse plus vite que l'avion ? Vous trouveriez les réponses dans les vidéos ! Aujourd'hui, le 20 décembre, le premier Concours sino-africain "Chine à mes yeux", organisé par "La Revue de Beijing", récompense ses gagnants. L'Égyptienne Passant Sayed (诗雨) remporte le 1er prix. Étudiante à l'École Normale Supérieure de Beijing, elle rêve de devenir professeur de chinois et partage dans sa vidéo son expérience d'enseignant volontaire dans un village de la province du Jiangxi. Elle y raconte ses rencontres et son émoi d'un chinois parfait. Marcos, un des gagnants du 2e prix, a enchanté le public avec son djembé improvisé. Veuillez regarder notre reportage. Nous sommes curieux de connaître vos sentiments.
【#金句# #澳门回归20周年# #DiscoursXi# 我要在此强调的是,香港、澳门回归祖国后,处理这两个特别行政区的事务完全是中国内政,用不着任何外部势力指手画脚。中国政府和中国人民维护国家主权、安全、发展利益的意志坚如磐石,我们绝不允许任何外部势力干预香港、澳门事务!】Ce que je veux souligner ici, c'est qu'après la rétrocession de Hong Kong et de Macao à la mère patrie, la gestion des affaires de ces deux régions administratives spéciales relève entièrement des affaires intérieures de la Chine, et aucune force extérieure n'est autorisée à donner des leçons. La volonté du gouvernement chinois et du peuple chinois de protéger la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts du développement est aussi ferme qu'un rocher. Nous ne permettrons à aucune force extérieure d'interférer dans les affaires de Hong Kong et de Macao !
✋热门推荐