【西藏林芝:“复兴号”开上“世界屋脊” 拉林铁路造福各族群众】拉林铁路,是中国西藏自治区境内一条连接拉萨市与林芝市的国铁Ⅰ级单线电气化铁路,也是川藏铁路的重要组成部分,于2021年6月25日开通运营。 拉林铁路全长435.48千米、设计速度160千米/小时。如今,西藏各族人民和全世界慕名而来的人们实现了“坐着复兴号去拉萨”的梦想,这条神奇的“天路”既是加强各民族沟通交流、巩固边疆稳定的团结路,也是助力乡村振兴的发展之路。Le chemin de fer reliant Lhassa, chef-lieu de la région autonome du Tibet, dans le sud-ouest de la Chine, à la ville de Nyingchi, dans l'est du Tibet, à 435 km de distance, est entré en service le 25 juin 2021. Les trains à grande vitesse Fuxing circuleront à 160 km/h, sur le premier chemin de fer électrifié opérant sur la région des hauts plateaux. La mise en service de cette première voie ferrée dans le sud-est du Tibet améliore le système de transport régional de la région. Elle facilite non seulement les échanges entre tous les groupes ethniques et consolide la stabilité et l'unité, mais elle sert également de voie de développement pour aider à revitaliser les zones rurales reculées.
【梓润法语】#昆明法语# 中国开放三胎作为六.一儿童节(LA FÊTE DES ENFANTS)的礼物,外媒争相报道,来看看“三胎”词汇:
La Chine autorise les familles à avoir trois enfants. 中国家庭允许拥有三个孩子。
en réponse au vieillissement de la population 为应对人口老龄化
supprimer la limitéde deux enfants par couple 取消每对夫妻两个孩子的限制
Les raisons de la baisse des naissances 生育率下降的原因:
recul du nombre des mariages 婚姻数量减少
hausse du coût des logements et de l'éducation 住房和教育成本上升
fertilité plus tardive pour les femmes qui privilégient davantage leur carrière 更优先考虑事业的女性生育时间较晚
excès du nombre d'hommes par rapport aux femmes du fait de la préférence traditionnelle pour les enfants mâles 由于传统上对男孩的偏爱而导致男性多于女性 https://t.cn/z8Abkfz
La Chine autorise les familles à avoir trois enfants. 中国家庭允许拥有三个孩子。
en réponse au vieillissement de la population 为应对人口老龄化
supprimer la limitéde deux enfants par couple 取消每对夫妻两个孩子的限制
Les raisons de la baisse des naissances 生育率下降的原因:
recul du nombre des mariages 婚姻数量减少
hausse du coût des logements et de l'éducation 住房和教育成本上升
fertilité plus tardive pour les femmes qui privilégient davantage leur carrière 更优先考虑事业的女性生育时间较晚
excès du nombre d'hommes par rapport aux femmes du fait de la préférence traditionnelle pour les enfants mâles 由于传统上对男孩的偏爱而导致男性多于女性 https://t.cn/z8Abkfz
【脊梁| “女货郎”刘小梅送货记】刘小梅今年38岁,生活在中国西南部的偏僻乡村,她经营一家网店,通过中国流行的直播带货,给乡亲们的农产品打开了销路。她每天到县城销售农产品后,还帮进城不便的村民免费捎回日品。Liu Xiaomei, 38 ans, vit dans un village reculé du sud-ouest de la Chine. Elle gère une boutique en ligne. Grâce à la vente retransmise en direct sur l'Internet, un mode de vente en ligne très populaire en Chine, elle parvient à aider des villageois à vendre des produits agricoles. Elle les vent tous les jours en ville et retourne au village avec des articles d’usage quotidien pour les distribuer aux villageois qui n’ont pas le moyen de se rendre en ville. #ChinaStrong#
✋热门推荐