kwan言kwan语
kwan: let's drop Jia somewhere she does not know.
me: dong u gary[小V生气]
kwan: i bet less than 10. Yeah! i win!! you make the call. we take you to somewhere u have not been to. not panda man! u should not say in front of jiajun your mentor...
me : jiajun teach me like a kindergarten student. Kwan: jiajun i am your new student Okay?[哪吒得意]
kwan: how do u like it.
me: qingjia mo xi sou. Okay a little old fashioned.:)
kwan: really??? that was my freshman year. hhhh only 35 people in my wechat. So it is Okay.
kwan: let's drop Jia somewhere she does not know.
me: dong u gary[小V生气]
kwan: i bet less than 10. Yeah! i win!! you make the call. we take you to somewhere u have not been to. not panda man! u should not say in front of jiajun your mentor...
me : jiajun teach me like a kindergarten student. Kwan: jiajun i am your new student Okay?[哪吒得意]
kwan: how do u like it.
me: qingjia mo xi sou. Okay a little old fashioned.:)
kwan: really??? that was my freshman year. hhhh only 35 people in my wechat. So it is Okay.
Hoje é um dia especial, aniversário do meu filho @isaquevk10, meu caçula está completando 12 anos. Que Deus abençoe muito sua vida, que você continue este menino que dá muito orgulho para família , sou grato a Deus pela sua vida.
Feliz aniversário
Te amo ❤️ conte sempre comigo!!!!
Feliz aniversário
Te amo ❤️ conte sempre comigo!!!!
Solitude
(Ella Wheeler Wilcox, 1850-1919)
Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air.
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go.
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all.
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a long and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.
孤独
(作者:威尔考克斯)
欢笑,这世界同你欢笑
悲泣,你独自一人悲泣
古老而忧伤的大地也要找寻快乐
因它也深陷麻烦自顾不暇
歌唱,则群山回应
叹息,则散落空寂
欣喜之声引来回声不绝
忧虑之音悄然销声匿迹
欢喜,引来众人相随
忧伤,他们转身离去
人们愿以你的快乐为快乐
谁愿以你的忧愁为忧愁
快乐起来,朋友会踏破门槛
沉浸悲伤,他们会消失殆尽
人们不会拒绝你分享的美酒佳酿
但孑然一人,你杯中苦酒只能独自品尝
设宴,则高朋满座
斋戒,则门可罗雀
成功和给与,让你活出千般滋味
可死亡临近,人人都无计可施
欢愉的殿堂里无比宽敞
足以容纳一列雄伟的列车
只是,我们却不得不鱼贯而行
各自挤过那条叫做“痛苦”的逼仄通道
#英语##诗歌##孤独#
(Ella Wheeler Wilcox, 1850-1919)
Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow its mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air.
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go.
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all.
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a long and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.
孤独
(作者:威尔考克斯)
欢笑,这世界同你欢笑
悲泣,你独自一人悲泣
古老而忧伤的大地也要找寻快乐
因它也深陷麻烦自顾不暇
歌唱,则群山回应
叹息,则散落空寂
欣喜之声引来回声不绝
忧虑之音悄然销声匿迹
欢喜,引来众人相随
忧伤,他们转身离去
人们愿以你的快乐为快乐
谁愿以你的忧愁为忧愁
快乐起来,朋友会踏破门槛
沉浸悲伤,他们会消失殆尽
人们不会拒绝你分享的美酒佳酿
但孑然一人,你杯中苦酒只能独自品尝
设宴,则高朋满座
斋戒,则门可罗雀
成功和给与,让你活出千般滋味
可死亡临近,人人都无计可施
欢愉的殿堂里无比宽敞
足以容纳一列雄伟的列车
只是,我们却不得不鱼贯而行
各自挤过那条叫做“痛苦”的逼仄通道
#英语##诗歌##孤独#
✋热门推荐