有漏路(うろぢ)より無漏路(むろぢ)へ帰る 一休み 雨ふらば降れ 風ふかば吹け
这句话的直白翻译是:从有漏路前往无漏路过程中稍作休息,若要下雨任它下,若要刮风任它刮。
“漏”在佛教中的意思大致相当于烦恼,佛教修行的目标便是去除烦恼,而众生终有一死,死后也没有了生前的烦恼。
因此他的意思是,人生只不过是人由生到死之间的一段小小的休息时间,即便是狂风暴雨,也要去体会,去享受。
重要的是过程,而不是起点和终点。
这句话的直白翻译是:从有漏路前往无漏路过程中稍作休息,若要下雨任它下,若要刮风任它刮。
“漏”在佛教中的意思大致相当于烦恼,佛教修行的目标便是去除烦恼,而众生终有一死,死后也没有了生前的烦恼。
因此他的意思是,人生只不过是人由生到死之间的一段小小的休息时间,即便是狂风暴雨,也要去体会,去享受。
重要的是过程,而不是起点和终点。
【中村日语语法课堂|教えて!中村先生(2)】
この「に」は「として」です。
▲「として の(に) 」
例:・彼を会長に選出する。
・辞書を枕にして一休みする。
・引っ越し祝いにタオルをもらった。
・お祝いに一言述べる。
[太开心]以上内容来自日语教师群的提问~
[喵喵]想看以往问题集合的盆友,或者在日语教学活动中,有难以解释的日语问题、遇到教学瓶颈,欢迎大家加入日语教师群,咨询大前辈@中村紀子_nakamura 老师[来] 詳しくは【評論】ご覧下さい~
この「に」は「として」です。
▲「として の(に) 」
例:・彼を会長に選出する。
・辞書を枕にして一休みする。
・引っ越し祝いにタオルをもらった。
・お祝いに一言述べる。
[太开心]以上内容来自日语教师群的提问~
[喵喵]想看以往问题集合的盆友,或者在日语教学活动中,有难以解释的日语问题、遇到教学瓶颈,欢迎大家加入日语教师群,咨询大前辈@中村紀子_nakamura 老师[来] 詳しくは【評論】ご覧下さい~
【中村日语语法课堂|教えて!中村先生(2)】
この「に」は「として」です。
▲「として の(に) 」
例:・彼を会長に選出する。
・辞書を枕にして一休みする。
・引っ越し祝いにタオルをもらった。
・お祝いに一言述べる。
[太开心]以上内容来自日语教师群的提问~
[喵喵]想看以往问题集合的盆友,或者在日语教学活动中,有难以解释的日语问题、遇到教学瓶颈,欢迎大家加入日语教师群,咨询大前辈@中村紀子_nakamura 老师[来] 詳しくは【評論】ご覧下さい~
この「に」は「として」です。
▲「として の(に) 」
例:・彼を会長に選出する。
・辞書を枕にして一休みする。
・引っ越し祝いにタオルをもらった。
・お祝いに一言述べる。
[太开心]以上内容来自日语教师群的提问~
[喵喵]想看以往问题集合的盆友,或者在日语教学活动中,有难以解释的日语问题、遇到教学瓶颈,欢迎大家加入日语教师群,咨询大前辈@中村紀子_nakamura 老师[来] 詳しくは【評論】ご覧下さい~
✋热门推荐