【#白宫新闻秘书新冠阳性#】当地时间5日,白宫新闻秘书凯丽·麦克纳尼在社交媒体上宣布,她在当日早上检测新冠肺炎后结果呈阳性,同时“没有任何症状”。麦克纳尼表示将开始自我隔离,并继续工作。她还表示,目前没有记者、制作人和媒体人员被白宫医生列为密切接触者。L'attachée de presse de la Maison Blanche, Kayleigh McEnany, a annoncé lundi qu'elle avait été testée positive au #COVID-19#. Dans un communiqué publié sur Twitter, Mme McEnany a indiqué qu'elle ne présentait aucun symptôme mais qu'elle allait entamer le processus de quarantaine et continuerait de travailler à distance. "Aucun journaliste, producteur ou membre de la presse n'a été listé comme contact proche par l'unité médicale de la Maison Blanche", a-t-elle précisé. #全球战疫总动员# #共同战疫#
【美媒:特朗普将前往医院接受进一步治疗】美国有线电视新闻网(CNN)刚刚消息,美国总统特朗普将前往沃尔特里德医院接受进一步治疗。报道称,白宫新闻发言人麦肯纳尼说,“特朗普总统目前情绪良好,症状温和,一整天都在工作,”麦肯纳尼说,“在医生建议下,接下来几天,特朗普将在沃尔特里德医院住院办公。” Le président américain Donald Trump va rester dans un hôpital militaire pendant quelques jours après avoir été testé positif au COVID-19, a déclaré vendredi la Maison-Blanche. M. Trump, qui présente des symptômes légers, mais garde le moral et a travaillé toute la journée, a déclaré la porte-parole de la Maison-Blanche Kayleigh McEnany dans un communiqué. "Par excès de prudence et sur recommandation de son médecin et des experts médicaux, le président travaillera dans les bureaux présidentiels de Walter Reed pendant les prochains jours", a expliqué la porte-parole en faisant référence à l'hôpital militaire de Bethesda, dans le Maryland.#特朗普将前往军事医疗中心治疗# #白宫医生确认特朗普精神状况良好##COVID-19# #共同战疫# #全球战疫总动员#
【全球新冠肺炎确诊病例超2400万例 死亡逾82万例】Le nombre de cas de COVID-19 dans le monde a atteint 24 millions et le bilan des morts dépasse les 822 000. Les États-Unis sont en tête mondialement avec plus de 5,8 millions de cas de COVID-19. Toutefois, cette semaine, les Centres américains de prévention et de contrôle des maladies ont restreint leurs conseils quant à la population qui devrait faire un test de dépistage du virus, en déclarant que ceux qui ont été exposés mais qui ne présentent pas de symptômes n'avaient pas besoin d'être testés. De l'autre côté de l'Atlantique, le gouvernement allemand a étendu ses alertes aux voyageurs à plus de 160 pays non-européens. Quiconque entre en Allemagne en provenance d'une zone à risque doit effectuer une quarantaine chez soi. En Espagne, la deuxième vague d'infection est arrivée, et elle est arrivée plus tôt que prévue. La nouvelle flambée a vu le record du pays approcher les 80 000 nouveaux cas au cours des deux dernières semaines. Les infections se sont stabilisées depuis le pic de la semaine dernière, mais le nombre impressionnant de 3 000 nouveaux cas a toutefois été rapporté. Ceci porte le total des cas en Espagne à près de 420 000, le nombre de cas le plus élevé d'Europe occidentale. Le Premier ministre Pedro Sanchez a mobilisé 2 000 membres de l'armée dans les régions les plus affectées, afin qu'ils aident à dépister les infections. #COVID19# #CORONAVIRUS# #共同战疫# #全球战疫总动员# 法语视频报道:https://t.cn/A64zVEvy
✋热门推荐