(诗歌)也许我并不知道
也许我并不知道
什么是连接我们的桥
是语言抑扬顿挫的腔调
唇边恍惚的微笑
还是动情时偶尔的拥抱?
也许我并不在乎
这个世界通用的财富
书架上的每一本书
都写着大大的孤独
却把所有的幸福凝固
也许我一直写着故事
然后抛掷在狂暴的风里
当白雪在演奏贝多芬时
不是听众的树木伫立
静静伫立在白茫茫的大地
(注:照片是闺蜜亦群大作)
也许我并不知道
什么是连接我们的桥
是语言抑扬顿挫的腔调
唇边恍惚的微笑
还是动情时偶尔的拥抱?
也许我并不在乎
这个世界通用的财富
书架上的每一本书
都写着大大的孤独
却把所有的幸福凝固
也许我一直写着故事
然后抛掷在狂暴的风里
当白雪在演奏贝多芬时
不是听众的树木伫立
静静伫立在白茫茫的大地
(注:照片是闺蜜亦群大作)
夏已至,风起蝉鸣,且倾听。
五月初情,与春离别,与夏邂逅。一首夏之梦的序曲,正热烈而激昂地奏起。
碧空如洗,风轻云淡,碧波荡漾,绿树掩映,蝉鸣鸟叫……组成了一个最明媚、最热烈、最富有活力的季节。
让我们挥手姹紫嫣红的春,微笑着去迎接绿意葱茏的夏天吧!
夏日晴朗,让范成大倍感惊喜:“连日下雨都不知道春天已去,天一晴才发现原来已到夏天。”
清风、明月、蝉鸣、蛙声,夏夜的景色,一样动人心弦。
花开,花落;潮涨,潮落;春去,夏来。生命,始终风雨无惧,微笑向暖!
我们站在夏天的路口,伫立在浅夏微凉的风里,将铭心的过往置于掌心,看时光点点晕开流年的暖。
不喧,不嚣,不争,不吵。倾听夏天的脚步,声声入耳。
天已暖,草木葱茏,人间正好。
春去夏来,天气也越来越暖。如果说春天是播种的季节,那么夏天就是生长的季节。
历经春风春雨的洗礼,生命更加蓬勃向上,草木繁茂,郁郁葱葱。
夏天,以最热烈的姿态,洒满了人间,带给人间无限力量。
四季变化,时代更迭,生命老去。静下心来,看看这美好的人间,草木正葱茏。
心已定,四时有序,来日可期。
“春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。若无闲事挂心头,便是人间好时节。”
四季轮转,是自然规律,更迭有序,无法更改。
只要心中安定,四时皆是欢喜。
不要说,林花谢了春红,太匆匆;不要怕,无奈朝来寒雨晚来风。
你看,芳菲随春去,葱茏入夏来。四时流转,而美好始终随行。
让我们满怀希望和梦想,去追逐风和日丽的好时光;
让我们不负这个如诗如画的夏天,去遇见美好的一切,让安暖相伴,幸福永远!
五月初情,与春离别,与夏邂逅。一首夏之梦的序曲,正热烈而激昂地奏起。
碧空如洗,风轻云淡,碧波荡漾,绿树掩映,蝉鸣鸟叫……组成了一个最明媚、最热烈、最富有活力的季节。
让我们挥手姹紫嫣红的春,微笑着去迎接绿意葱茏的夏天吧!
夏日晴朗,让范成大倍感惊喜:“连日下雨都不知道春天已去,天一晴才发现原来已到夏天。”
清风、明月、蝉鸣、蛙声,夏夜的景色,一样动人心弦。
花开,花落;潮涨,潮落;春去,夏来。生命,始终风雨无惧,微笑向暖!
我们站在夏天的路口,伫立在浅夏微凉的风里,将铭心的过往置于掌心,看时光点点晕开流年的暖。
不喧,不嚣,不争,不吵。倾听夏天的脚步,声声入耳。
天已暖,草木葱茏,人间正好。
春去夏来,天气也越来越暖。如果说春天是播种的季节,那么夏天就是生长的季节。
历经春风春雨的洗礼,生命更加蓬勃向上,草木繁茂,郁郁葱葱。
夏天,以最热烈的姿态,洒满了人间,带给人间无限力量。
四季变化,时代更迭,生命老去。静下心来,看看这美好的人间,草木正葱茏。
心已定,四时有序,来日可期。
“春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。若无闲事挂心头,便是人间好时节。”
四季轮转,是自然规律,更迭有序,无法更改。
只要心中安定,四时皆是欢喜。
不要说,林花谢了春红,太匆匆;不要怕,无奈朝来寒雨晚来风。
你看,芳菲随春去,葱茏入夏来。四时流转,而美好始终随行。
让我们满怀希望和梦想,去追逐风和日丽的好时光;
让我们不负这个如诗如画的夏天,去遇见美好的一切,让安暖相伴,幸福永远!
浣溪沙·蓼岸风多橘柚香
孙光宪 〔五代〕
蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。
目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。
译文
长满蓼花的岸边,风里飘来橘柚浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。
我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。
注释
蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。
楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。
片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。
征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。
兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。
孙光宪 〔五代〕
蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。
目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。
译文
长满蓼花的岸边,风里飘来橘柚浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。
我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。
注释
蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。
楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。
片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。
征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。
兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。
✋热门推荐