“I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they'd have to write it on a piece of paper and shove it over to me. ”
― J.D. Salinger, 《麦田里的守望者》The Catcher in the Rye
<笑い男>マークのサリンジャーの引用に、言葉が書き加えられていた。「or should I」「ならざるべきか?」と。不正を見ても、見ないふり、聞かないふり、言わないふりを続けているべきかどうかを<笑い男>が悩んでいるのだ。
― J.D. Salinger, 《麦田里的守望者》The Catcher in the Rye
<笑い男>マークのサリンジャーの引用に、言葉が書き加えられていた。「or should I」「ならざるべきか?」と。不正を見ても、見ないふり、聞かないふり、言わないふりを続けているべきかどうかを<笑い男>が悩んでいるのだ。
“这幅噩梦般的画面是个谜。在巨大的幽灵面前畏缩的士兵可以理解为对死亡或失败的恐惧,这说明了战士在战争时期的脆弱性。仔细一看,人们可以看到一张傻笑的脸从幽灵的袖子里露出来,这表明这个巨大的幽灵实际上可能是一个骗局。戈雅以其特有的讽刺手法嘲笑毫无意义的迷信和非理性的恐惧。”
信息来源:https://t.cn/A6apSIX2
《Soldiers Frightened by a Phantom》
plate 2 from Los Disparates (The Follies) series,1816–1819
Etching and burnished aquatint in brown-black on ivory wove paper,21.9 × 31.9cm
Francisco José de Goya y Lucientes
1746-1828
信息来源:https://t.cn/A6apSIX2
《Soldiers Frightened by a Phantom》
plate 2 from Los Disparates (The Follies) series,1816–1819
Etching and burnished aquatint in brown-black on ivory wove paper,21.9 × 31.9cm
Francisco José de Goya y Lucientes
1746-1828
今天Bing的图片是Giant's Causeway哎!是不是很有趣,这些都是自然形成的六边形的石柱。大学时写term paper就写的这个,当时我观察到6是个很特别的数字,雪花是6边形的;蜂巢是六边形的;咖啡杯里吹的泡泡无论怎么融合变大,其边界都趋于6边形,形状也都类似;金属的晶格也是这样的形貌;星系的边界、树冠的交界都趋于六边形,一定有数学的原理决定了这种形状的边界能最小。我查了一堆论文,到最后都是什么分形啊拓扑学啊啥的,由于数学不行最后都木有看懂。。。交了一篇虎头蛇尾的论文,但是最后得分挺高的。。。
✋热门推荐