东门市井
围绕李颉人故居菱窠
依照他文笔之下的成都而建
可以与曹鲁巴茅齐名的李颉人
不仅仅是中国第一位白话文作家
更是现当代少有的能写好城市文学的作家
在主流的乡土文学外是绝对的巨擘
成都也因此成为国内屈指可数的
留下了城市文学大作的城市
当然多数成都人对李颉人的熟悉
来自于他高瞻远瞩定下的城市格局
世界最长的中轴线人民南路
源于他留法期间对香榭丽舍大道的执念
市井的气息
是城市最日常也最吸引人的一部分
#东门市井##成都#
围绕李颉人故居菱窠
依照他文笔之下的成都而建
可以与曹鲁巴茅齐名的李颉人
不仅仅是中国第一位白话文作家
更是现当代少有的能写好城市文学的作家
在主流的乡土文学外是绝对的巨擘
成都也因此成为国内屈指可数的
留下了城市文学大作的城市
当然多数成都人对李颉人的熟悉
来自于他高瞻远瞩定下的城市格局
世界最长的中轴线人民南路
源于他留法期间对香榭丽舍大道的执念
市井的气息
是城市最日常也最吸引人的一部分
#东门市井##成都#
浮生六记#读书##浮生六记#
初读浮生六记,感触良多,以为这是一篇自己一读就懂的散文,哪知这是经过现代翻译简化过的白话文,自己给自己闹了个笑话。我国文学的造诣实在是浅薄,不论是古代还是当代的文学作品都没有看过几本,浮生六记可以说是我拜读的第一本古文小说,虽然读的是译版,但心有不甘的我还是去翻看了原版的文言文,只可惜,文言文虽美,却着实晦涩难懂,作为古典文学的载体,他在历史中扮演着不可或缺的重要角色。
我特别喜欢沈复描述的自己与妻子间居家生活以及外出游历的片段。
图一这段,代入感非常强,我们一起大笑,其实是我们仨一起大笑,三白与芸与我。芸是三白的妻子,她的性子不似一般闺秀,她亦会舞文弄墨,亦是比夫婿更甚礼数,但却也不失娇俏可爱,最是情深的人儿…得其以偏爱,倾尽平生慷慨。
可在“闲情记趣”章节后,芸娘与夫家的关系开始出现裂痕,不是三白不爱芸娘,而是因为公婆两位长辈的不满,使得伊人日渐消瘦。我在看“坎坷记愁”章节时,眉头就没舒展过,确是坎坷,可这坎坷在当代看来十之七八可以避免,如果芸知道沟通为何物,如果芸和三白不去掺和长辈间的事情,那么也不会被公婆厌弃。
三白爱芸娘吗,在“闲情记趣”章节答案是肯定的,到了“浪游记快”章节后,我又不确定了,三白借南下做生意之名嫖宿了月余,回家后却以生意亏损为理由,与芸娘终日吃糠咽菜,而患有旧疾的芸娘在弥留之际,心心念念的居然还是没有为自己的丈夫纳到一房妾。
这个如精灵般的女子过于的深情,这一生是幸运的也是不幸的,我特别喜欢芸在做荷叶茶包和昆虫标本时的巧思,那时的女子怎会这般兰心蕙质。只可惜造化弄人,浮生如梦,为欢几何,终是空空一场。
这书读得人挺生气!!堵得慌!!代入感太强了!…
初读浮生六记,感触良多,以为这是一篇自己一读就懂的散文,哪知这是经过现代翻译简化过的白话文,自己给自己闹了个笑话。我国文学的造诣实在是浅薄,不论是古代还是当代的文学作品都没有看过几本,浮生六记可以说是我拜读的第一本古文小说,虽然读的是译版,但心有不甘的我还是去翻看了原版的文言文,只可惜,文言文虽美,却着实晦涩难懂,作为古典文学的载体,他在历史中扮演着不可或缺的重要角色。
我特别喜欢沈复描述的自己与妻子间居家生活以及外出游历的片段。
图一这段,代入感非常强,我们一起大笑,其实是我们仨一起大笑,三白与芸与我。芸是三白的妻子,她的性子不似一般闺秀,她亦会舞文弄墨,亦是比夫婿更甚礼数,但却也不失娇俏可爱,最是情深的人儿…得其以偏爱,倾尽平生慷慨。
可在“闲情记趣”章节后,芸娘与夫家的关系开始出现裂痕,不是三白不爱芸娘,而是因为公婆两位长辈的不满,使得伊人日渐消瘦。我在看“坎坷记愁”章节时,眉头就没舒展过,确是坎坷,可这坎坷在当代看来十之七八可以避免,如果芸知道沟通为何物,如果芸和三白不去掺和长辈间的事情,那么也不会被公婆厌弃。
三白爱芸娘吗,在“闲情记趣”章节答案是肯定的,到了“浪游记快”章节后,我又不确定了,三白借南下做生意之名嫖宿了月余,回家后却以生意亏损为理由,与芸娘终日吃糠咽菜,而患有旧疾的芸娘在弥留之际,心心念念的居然还是没有为自己的丈夫纳到一房妾。
这个如精灵般的女子过于的深情,这一生是幸运的也是不幸的,我特别喜欢芸在做荷叶茶包和昆虫标本时的巧思,那时的女子怎会这般兰心蕙质。只可惜造化弄人,浮生如梦,为欢几何,终是空空一场。
这书读得人挺生气!!堵得慌!!代入感太强了!…
李俊还挺有福气,没死。明初叶伯巨就倒霉不幸了,竞因上疏言论被朱元璋活活整死了。
→看几百年前李俊言论,说的内容与改革开放四十多年之某一时段,有啥区别么!?
→一切历史都是当代史。
→当年我老人家将叶伯巨上疏译成白话文,大多数人一看就懂。若在当年,李俊此上疏早被我老人家翻译了!
→但是,新华网封了我老人家,以至于我老人家至今仍耿耿于怀!
→图,选自《明史》第十六册 传[五]。
→看几百年前李俊言论,说的内容与改革开放四十多年之某一时段,有啥区别么!?
→一切历史都是当代史。
→当年我老人家将叶伯巨上疏译成白话文,大多数人一看就懂。若在当年,李俊此上疏早被我老人家翻译了!
→但是,新华网封了我老人家,以至于我老人家至今仍耿耿于怀!
→图,选自《明史》第十六册 传[五]。
✋热门推荐