半廊花院月,一帽柳桥风。[微风][微风]
The drizzling rain hastens grass to green the place;
Swallows peck clods blended with fallen red.
Spring is as beautiful as a rosy face;
With a lingering heart
She's unwilling to part.
I thought true feeling easy to paint;
But know not it's hard to voice a complaint.
Water flows east or west and clouds wide spread,
Flowers in the yard steeped in moonlight,
On willowy bridge my hat is filled with breeze light.
The drizzling rain hastens grass to green the place;
Swallows peck clods blended with fallen red.
Spring is as beautiful as a rosy face;
With a lingering heart
She's unwilling to part.
I thought true feeling easy to paint;
But know not it's hard to voice a complaint.
Water flows east or west and clouds wide spread,
Flowers in the yard steeped in moonlight,
On willowy bridge my hat is filled with breeze light.
#飞花令#
今天的主题是“晚”,诗、词、曲、赋,评论里写出带“晚”的诗句。
滁州西涧
作者:韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
下面的英译来自许渊冲:
Alone,I like the riverside where green grass grows
And golden orioles sing amid the leafy trees.
When showers fall at dusk, the river overflows;
A lonely boat athwart the ferry floats at ease.
今天的主题是“晚”,诗、词、曲、赋,评论里写出带“晚”的诗句。
滁州西涧
作者:韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
下面的英译来自许渊冲:
Alone,I like the riverside where green grass grows
And golden orioles sing amid the leafy trees.
When showers fall at dusk, the river overflows;
A lonely boat athwart the ferry floats at ease.
沃德湖
沃德湖是一个马蹄形的人工湖,位于拉杰•巴凡(Raj Bhavan)和总会计师办公室的附近,以英国官员威廉•沃德爵士(Sir William Ward)的名字命名,这位官员时任阿萨姆邦首席专员。由于他提出设计这个人工湖的计划,因此这个湖就以他的名字来命名了。但是,这座湖的完工主要归功于霍普金斯上校(Colonel Hopkins),因为他全程监督了这座湖的建造过程,直到1894年向公众开放。沃德湖为草鱼和鹅群提供了庇护所,人们可以站在湖上的小桥上给这些动物喂食,还可以在花坛和仙灯中闲庭信步,欣赏周围的绿色植物。湖边还有一个自助餐厅,此外,也有小船供游客划船使用。
Ward's Lake
A horseshoe-shaped artificial lake, lying near Raj Bhavan and the accountant general's office, Ward's Lake is named after British official, Sir William Ward, the then chief commissioner of Assam. Since he came up with the plan of installing it, the lake was named after him. However, the actual credit for the lake's completion goes to Colonel Hopkins, who oversaw its construction until it opened for the public in 1894. The lake provides shelter to grass carps and gaggles of geese, and one can feed them standing on the bridge that passes over the lake. One can also take a stroll amidst flowerbeds and fairy-lights, and enjoy the greenery in the surrounding. The lake is supplemented by a cafeteria and also has boating options for tourists.
沃德湖是一个马蹄形的人工湖,位于拉杰•巴凡(Raj Bhavan)和总会计师办公室的附近,以英国官员威廉•沃德爵士(Sir William Ward)的名字命名,这位官员时任阿萨姆邦首席专员。由于他提出设计这个人工湖的计划,因此这个湖就以他的名字来命名了。但是,这座湖的完工主要归功于霍普金斯上校(Colonel Hopkins),因为他全程监督了这座湖的建造过程,直到1894年向公众开放。沃德湖为草鱼和鹅群提供了庇护所,人们可以站在湖上的小桥上给这些动物喂食,还可以在花坛和仙灯中闲庭信步,欣赏周围的绿色植物。湖边还有一个自助餐厅,此外,也有小船供游客划船使用。
Ward's Lake
A horseshoe-shaped artificial lake, lying near Raj Bhavan and the accountant general's office, Ward's Lake is named after British official, Sir William Ward, the then chief commissioner of Assam. Since he came up with the plan of installing it, the lake was named after him. However, the actual credit for the lake's completion goes to Colonel Hopkins, who oversaw its construction until it opened for the public in 1894. The lake provides shelter to grass carps and gaggles of geese, and one can feed them standing on the bridge that passes over the lake. One can also take a stroll amidst flowerbeds and fairy-lights, and enjoy the greenery in the surrounding. The lake is supplemented by a cafeteria and also has boating options for tourists.
✋热门推荐