#博君一肖[超话]#
那年今日「210712」
外景录制~
饭拍合集
️
1. 无尽夏https://t.cn/A6fp1oIx
2. 全球热https://t.cn/A6fp1iti
3. 一战到达https://t.cn/A6fp1tjE
4. 无贰无别https://t.cn/A6fp30PI
5. 和光同尘https://t.cn/A6fpdb4H
6. 周末限定https://t.cn/A6fp1WcC
7. 含光君https://t.cn/A6fpd4v7
8. 全球低温https://t.cn/A6fpB4WV
9. 假装不熟https://t.cn/A6fpB4Wc
10. 悠悠夏夜https://t.cn/A6fpdPpt
️
1. 今夕https://t.cn/A6fp1hKT
2. FLU https://t.cn/A6fp1vQM
3. Wakeup https://t.cn/A6fp1uWA
4. Dun https://t.cn/A6fpdYHH
那年今日「210712」
外景录制~
饭拍合集
️
1. 无尽夏https://t.cn/A6fp1oIx
2. 全球热https://t.cn/A6fp1iti
3. 一战到达https://t.cn/A6fp1tjE
4. 无贰无别https://t.cn/A6fp30PI
5. 和光同尘https://t.cn/A6fpdb4H
6. 周末限定https://t.cn/A6fp1WcC
7. 含光君https://t.cn/A6fpd4v7
8. 全球低温https://t.cn/A6fpB4WV
9. 假装不熟https://t.cn/A6fpB4Wc
10. 悠悠夏夜https://t.cn/A6fpdPpt
️
1. 今夕https://t.cn/A6fp1hKT
2. FLU https://t.cn/A6fp1vQM
3. Wakeup https://t.cn/A6fp1uWA
4. Dun https://t.cn/A6fpdYHH
唯一让我正向反馈的记忆就是我又做直女了狠狠又爱了我最后一个爱的男人 我前男友 我前男友真的时隔六年永帅 无论何时看到我前男友我就是直女 对肌肉都不恐了 太帅了 各个角度全方位的帅 not me going back to my straight phase and simping over josh dun again during PRIDE MONTH please BUT LOOK AT HIM LOOK AT MY MAN
【趣味学英语-外国人餐桌上常见的十道中国美食(4)】
Won Ton Soup
馄饨
Won Ton Soup, called “Hun Dun” in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried.
馄饨在中国备受钟爱。中国民族众多,文化各异,因此各地馄饨外形各异。馄饨一般是煮熟带汤食用,也可以油炸。
The most versatile shape for won tons is a simple right triangle. Made by folding the won ton in half and pulling together to two opposite corners, won ton’s flat profile allows it to be pan-fried like a pot sticker in addition to it being boiled or deep-fried.
馄饨最常见的形状是简单的直角三角形。制作时先将馄饨皮对折,再将对角捏合。此种馄饨外形扁平,因而可以煮制或油炸,亦可采用锅贴式做法,以平底锅煎制。
Many people mix up won tons and dumplings, but there are three major differences. First, they have different starting shapes; won tons make use of a 6cm square or isosceles trapezoid base while dumplings use a 7cm diameter circular base. Second, the “skin” used for won tons is much thinner than the “skin” used for dumplings. Finally, won tons are always found in soups while dumplings are dipped in condiments and sauces.
很多人容易混淆馄饨和水饺,事实上两者有三大区别。其一,饺子皮与馄饨皮外形不同。馄饨皮为边长约6厘米的正方形或是底边长6厘米的等腰梯形;水饺皮为直径约7厘米的圆形。其二,两者有薄厚之别,馄饨皮远薄于水饺皮。其三,馄饨一般与汤一起供应,而水饺则是配以蘸料。
Main Ingredients: pork, shrimp, vegetables and green onions.
主要食材:猪肉、虾、蔬菜、大葱。
Won Ton Soup
馄饨
Won Ton Soup, called “Hun Dun” in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried.
馄饨在中国备受钟爱。中国民族众多,文化各异,因此各地馄饨外形各异。馄饨一般是煮熟带汤食用,也可以油炸。
The most versatile shape for won tons is a simple right triangle. Made by folding the won ton in half and pulling together to two opposite corners, won ton’s flat profile allows it to be pan-fried like a pot sticker in addition to it being boiled or deep-fried.
馄饨最常见的形状是简单的直角三角形。制作时先将馄饨皮对折,再将对角捏合。此种馄饨外形扁平,因而可以煮制或油炸,亦可采用锅贴式做法,以平底锅煎制。
Many people mix up won tons and dumplings, but there are three major differences. First, they have different starting shapes; won tons make use of a 6cm square or isosceles trapezoid base while dumplings use a 7cm diameter circular base. Second, the “skin” used for won tons is much thinner than the “skin” used for dumplings. Finally, won tons are always found in soups while dumplings are dipped in condiments and sauces.
很多人容易混淆馄饨和水饺,事实上两者有三大区别。其一,饺子皮与馄饨皮外形不同。馄饨皮为边长约6厘米的正方形或是底边长6厘米的等腰梯形;水饺皮为直径约7厘米的圆形。其二,两者有薄厚之别,馄饨皮远薄于水饺皮。其三,馄饨一般与汤一起供应,而水饺则是配以蘸料。
Main Ingredients: pork, shrimp, vegetables and green onions.
主要食材:猪肉、虾、蔬菜、大葱。
✋热门推荐