Negatives Bevölkerungswachstum in acht chinesischen Städten
Statistiken zufolge verzeichneten acht chinesische Städte im Jahr 2020 ein negatives natürliches Bevölkerungswachstum, wobei die Zentralregierung die spezifischen Daten zur Gesamtsituation noch nicht veröffentlicht hat.
Unter diesen Städten hat Fushun die niedrigste natürliche Wachstumsrate von -13,3 pro 1.000 Einwohner. Insgesamt verzeichneten fast alle Städte, die 2020 ihre natürlichen Bevölkerungswachstumsraten meldeten, einen Rückgang im Vergleich zu 2019. Experten meinen, dass das Wachstum oder der Rückgang der Bevölkerung in einzelnen Städten nicht vollständig Chinas Bevölkerungsentwicklungstrend erklären könne. Sie prognostizieren jedoch, dass China insgesamt 2027 oder 2028 ein negatives Bevölkerungswachstum verzeichnen wird.(german.china.org.cn)
Statistiken zufolge verzeichneten acht chinesische Städte im Jahr 2020 ein negatives natürliches Bevölkerungswachstum, wobei die Zentralregierung die spezifischen Daten zur Gesamtsituation noch nicht veröffentlicht hat.
Unter diesen Städten hat Fushun die niedrigste natürliche Wachstumsrate von -13,3 pro 1.000 Einwohner. Insgesamt verzeichneten fast alle Städte, die 2020 ihre natürlichen Bevölkerungswachstumsraten meldeten, einen Rückgang im Vergleich zu 2019. Experten meinen, dass das Wachstum oder der Rückgang der Bevölkerung in einzelnen Städten nicht vollständig Chinas Bevölkerungsentwicklungstrend erklären könne. Sie prognostizieren jedoch, dass China insgesamt 2027 oder 2028 ein negatives Bevölkerungswachstum verzeichnen wird.(german.china.org.cn)
#张杰谢娜[超话]##致自己##张杰谢娜早安#
这是真的:人是小宇宙
我是我的世界。
“内在的某处,我们总在一起,内在的某处,我们的爱永不逃离。”但细读后发现,这首诗则更像是在探究本我、自我与超我之间的关系。
他将人格划分为本我、自我、超我。“本我”受原始欲望驱动,最依赖于自身的直觉;“超我”则是理想状态下的那个“我”,它会告诉你,怎样是对的,怎样是好的,怎样是最道德的。而“自我”游走于这两者之间。它遵循现实原则,以合理的方式来满足本我的要求。
听起来很复杂,但实际上我们每做一个决定,都在充分调动这三者的关系。
“自我”协调出无数的选择与方案,不同的选择导向不同的结果,“成为疑惑与变形的奇迹,冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。”
她的一生就在做这样一种道德拼争——“anständig(得体)的人的拼争——主宰了他的一生;对他来说,‘做得体的人’的首要意思是,克服自己的骄傲和虚荣带来的做不诚实的人的诱惑。”
“自我”“超我”之间的关系正如诗人所说,如浪涛与星星,是天各一方、互为对立,而当我们每次调动“自我”来协调时,星星的光辉就撒向海面。撒多少,亮一点还是暗一点,又能接收多少……造就了你是怎样的你。
早安ヾ(●´∇`●)ノ
这是真的:人是小宇宙
我是我的世界。
“内在的某处,我们总在一起,内在的某处,我们的爱永不逃离。”但细读后发现,这首诗则更像是在探究本我、自我与超我之间的关系。
他将人格划分为本我、自我、超我。“本我”受原始欲望驱动,最依赖于自身的直觉;“超我”则是理想状态下的那个“我”,它会告诉你,怎样是对的,怎样是好的,怎样是最道德的。而“自我”游走于这两者之间。它遵循现实原则,以合理的方式来满足本我的要求。
听起来很复杂,但实际上我们每做一个决定,都在充分调动这三者的关系。
“自我”协调出无数的选择与方案,不同的选择导向不同的结果,“成为疑惑与变形的奇迹,冲击的海浪,玫瑰的火焰和雪。”
她的一生就在做这样一种道德拼争——“anständig(得体)的人的拼争——主宰了他的一生;对他来说,‘做得体的人’的首要意思是,克服自己的骄傲和虚荣带来的做不诚实的人的诱惑。”
“自我”“超我”之间的关系正如诗人所说,如浪涛与星星,是天各一方、互为对立,而当我们每次调动“自我”来协调时,星星的光辉就撒向海面。撒多少,亮一点还是暗一点,又能接收多少……造就了你是怎样的你。
早安ヾ(●´∇`●)ノ
Nur Herdenimmunität erlaubt Austausch mit anderen Ländern
Massenimpfungen seien der einzige Weg für China, eine Herdenimmunität gegen das neuartige Coronavirus aufzubauen und in der Folge seine Grenzen für andere Länder wieder vollständig zu öffnen, betonte ein renommierter Gesundheitsexperte.(german.china.org.cn)
Massenimpfungen seien der einzige Weg für China, eine Herdenimmunität gegen das neuartige Coronavirus aufzubauen und in der Folge seine Grenzen für andere Länder wieder vollständig zu öffnen, betonte ein renommierter Gesundheitsexperte.(german.china.org.cn)
✋热门推荐