#声生不息寶島季# 的閩南語歌曲及暢銷度:
寫了幾次閩南語歌曲,發現在微博產生一些認知落差:寶島所謂的「閩南語」,是指漳州泉州話,同安話廈門話近似;經過幾十年的衍化,變成現代的台語。可是內陸廣義的閩南話還包括潮汕話、福州話、中山話等,還有留言包括海南話的,差別非常大,最起碼個人是完全聽不懂的。有些上海、北京的朋友見到我喜歡學「台腔」,但我其實是沒有台腔的~說話有台腔的包括周杰倫、吳克群、陳立農、徐佳瑩、張惠妹、王心凌等。伍佰、蔡依林、林慧萍台語的腔調更明顯些,像陳雷等台語歌手則已經有濃厚的台語腔調~他們比較像用台語腔說國語。
台語唱片的市場很大,新加坡、菲律賓和泰國、馬來西亞的部分華僑都是說這種「閩南語」,寶島本地最暢銷唱片包括張惠妹的「Bad Boy」(IFPI認證138萬張)、張學友的「吻別」「真愛」,張惠妹的「姐妹」、江蕙「酒後的心聲」、「鐵達尼號」(歌詞由我翻譯)、「忘記你我做不到」、任賢齊「愛像太平洋」、陳淑樺的「跟你說、聽你說」(開啟百萬銷售時代);但那是加入IFPI統計,台語歌包括陳盈潔「風飛沙」「海海人生」,陳小雲「愛情恰恰」「舞女」,江蕙「酒後的心聲」,葉啟田「愛拼才會贏」包括夜市銷售量、有的甚至可以達到三百萬張。有些內地、甚至星馬不那麼熟悉的歌手,如方瑞娥「最後的火車站」、張秀卿的「車站」也有破百萬。其中有些比較接地氣的台語歌,詮釋時講究「氣口」,像伍佰、陳盈潔的歌曲,就得比較講求這類技巧。
寫了幾次閩南語歌曲,發現在微博產生一些認知落差:寶島所謂的「閩南語」,是指漳州泉州話,同安話廈門話近似;經過幾十年的衍化,變成現代的台語。可是內陸廣義的閩南話還包括潮汕話、福州話、中山話等,還有留言包括海南話的,差別非常大,最起碼個人是完全聽不懂的。有些上海、北京的朋友見到我喜歡學「台腔」,但我其實是沒有台腔的~說話有台腔的包括周杰倫、吳克群、陳立農、徐佳瑩、張惠妹、王心凌等。伍佰、蔡依林、林慧萍台語的腔調更明顯些,像陳雷等台語歌手則已經有濃厚的台語腔調~他們比較像用台語腔說國語。
台語唱片的市場很大,新加坡、菲律賓和泰國、馬來西亞的部分華僑都是說這種「閩南語」,寶島本地最暢銷唱片包括張惠妹的「Bad Boy」(IFPI認證138萬張)、張學友的「吻別」「真愛」,張惠妹的「姐妹」、江蕙「酒後的心聲」、「鐵達尼號」(歌詞由我翻譯)、「忘記你我做不到」、任賢齊「愛像太平洋」、陳淑樺的「跟你說、聽你說」(開啟百萬銷售時代);但那是加入IFPI統計,台語歌包括陳盈潔「風飛沙」「海海人生」,陳小雲「愛情恰恰」「舞女」,江蕙「酒後的心聲」,葉啟田「愛拼才會贏」包括夜市銷售量、有的甚至可以達到三百萬張。有些內地、甚至星馬不那麼熟悉的歌手,如方瑞娥「最後的火車站」、張秀卿的「車站」也有破百萬。其中有些比較接地氣的台語歌,詮釋時講究「氣口」,像伍佰、陳盈潔的歌曲,就得比較講求這類技巧。
刚看到国产剧《星汉灿烂》在泰国刷屏了,让我突然想起当年94版《三国演义》在泰国的热播,直接吸引了泰国王室,还邀请三国主演去泰国访问。扮演诸葛亮的唐国强回忆道,当剧组去泰国碰到当地一个老华侨,老华侨直接给剧组的主创人员下跪然后深情的说:“你不知道,以前我们看了很多中国的片子都是打打杀杀,人家说你们中国人没文化,他说你看我们三国,我们老祖宗一千七百年前那战术的运用,那智慧,你们那时候老外还穿兽皮呢,他有一种民族的自豪感。”其实东南亚、东亚各国作为中华文化圈的辐射范围,他们还是非常喜爱中国影视剧的。有些国产剧虽然国人自己并不咋熟悉,甚至评分也不高,但是在这些国家却都获得热捧。比如李子柒,越南人就像素级抄袭过去了,不但找了一个神似李子柒的越南女子,甚至连李子柒的奶奶,小黄狗都抄过去了。《星汉灿烂》等国产剧,一方面在国内播出,另一方面也直接走向海外,扩大中国文化的影响力,这是好事。也希望国内的影视剧组更上点心,多做一些精品内容,争取早日达到能抗衡好莱坞的文化产业。星汉灿烂
美品[good]国内现货 龙婆moon2545亲手制作加持的二哥丰 重点在背面的印⚠️师傅亲手做的和后期庙里大量出的背面的印不同!功效也完全不同!全泰第一“赌神”二哥丰,没有之一 [good]佛历2545纯银龙牙稀有色,当年广东潮汕话叫“冒兄”的狂热爱好者华侨拿着这批佛牌开着车跑遍全泰国几十到上百个法会开光加持这批牌,被市面公认为“最好的二哥丰自身”在二哥丰所有的圣物中,目前排名第一 目前为止也是泰国唯一一种专门针对赌运偏财的佛牌,在泰国法律里是明令禁赌的连扑克牌都不能卖,只能买买普通的彩票,所以大多僧人法师们所谓的赌运圣物力量也很难有保证。此二哥丰可以说是现今所有赌博圣物中顶级。#佛牌##佛牌[超话]##二哥丰# https://t.cn/A6tqzR2U
✋热门推荐