#日本留学#
近畿方言是日本近畿地方(关西地方)各种日语方言的总称;而日本一般俗称的关西腔(関西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言。畿内(指日本古代中世纪的奈良京都一带)的腔调是直接由江户时期末叶的京都、大阪区域的口语所形成、现在为近畿地方的居民以及近畿出身者(共约2000万人)日常使用。但即使同样是近畿方言、也依地区以及年代的不同而有所差异。关西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾经是日本古代的首都,因此该地区语言发展中仍然保留不少日本的古语以及口音。关东地区主要包括东京、神奈川县等地区,而东京是在明治维新之后才作为日本的首都的,是一个比较新的城市,语言发展也比较快,其中几乎不含有日本古语发音,因此关东腔与关西腔有很大差别。
无论是京都方言还是大阪方言,它们在句尾都会加上「〜はる」和「〜へん」。但是这两只陪你过方言接「〜はる」和「〜へん」的方式不同,比如:
举例
すごい美人さんだなぁ
真是个大美人啊
在关西的方言中,「べっぴんさん」是表示美女,或者形容人可爱的意思,是一句直白地表达欣赏的褒义句。
许多孩子也会说「将来べっぴんさんになるでー」。同样的意思用标准语来表达,对方可能会想:是客套话吗?或者觉得是不是被搭讪了。而这句方言的魅力就在于其不会引起对方的反感吧。
お前は面白いやつだな、認めた!
真是个有意思的家伙,我认可你哦。
说到滑稽故事人们就会想到大阪,而其相对的也有严厉的一面。如果别人对你说了「おもろいやつ」,就代表你已经获得了认可。这句话在同性或异性之间都可以使用。
お前カゼひいたの?お粥食べて暖かくしてね
你感冒啦,来碗粥热热身子吧。
在大阪腔中,「自分」也是可以作为第二人称的,而「おかいさん」就是粥的意思。其他类似的说法还有,「あめちゃん」「お芋さん」。
有人会问:为什么要在食物后面加上「さん」或「ちゃん」呢?其实这也是方言的一大特点。在大阪腔中能够体会到对细小事物的关切,让人觉得很温馨。
「おばちゃん、これまけてんかー」
これいくらか値引きしてもらえませんか?
这个能优惠多少呢
讨价还价也算是大阪的特点了。但是像连锁店那种不能还价的店铺也是存在的。然而,只要能够便宜上1日元,就绝对不放过机会,这也算是大阪人的美德了。
不过,揪着别人斤斤计较地还价,却被认为小气而拒绝的情况,在大阪同样也是有的。
近畿方言是日本近畿地方(关西地方)各种日语方言的总称;而日本一般俗称的关西腔(関西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言。畿内(指日本古代中世纪的奈良京都一带)的腔调是直接由江户时期末叶的京都、大阪区域的口语所形成、现在为近畿地方的居民以及近畿出身者(共约2000万人)日常使用。但即使同样是近畿方言、也依地区以及年代的不同而有所差异。关西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾经是日本古代的首都,因此该地区语言发展中仍然保留不少日本的古语以及口音。关东地区主要包括东京、神奈川县等地区,而东京是在明治维新之后才作为日本的首都的,是一个比较新的城市,语言发展也比较快,其中几乎不含有日本古语发音,因此关东腔与关西腔有很大差别。
无论是京都方言还是大阪方言,它们在句尾都会加上「〜はる」和「〜へん」。但是这两只陪你过方言接「〜はる」和「〜へん」的方式不同,比如:
举例
すごい美人さんだなぁ
真是个大美人啊
在关西的方言中,「べっぴんさん」是表示美女,或者形容人可爱的意思,是一句直白地表达欣赏的褒义句。
许多孩子也会说「将来べっぴんさんになるでー」。同样的意思用标准语来表达,对方可能会想:是客套话吗?或者觉得是不是被搭讪了。而这句方言的魅力就在于其不会引起对方的反感吧。
お前は面白いやつだな、認めた!
真是个有意思的家伙,我认可你哦。
说到滑稽故事人们就会想到大阪,而其相对的也有严厉的一面。如果别人对你说了「おもろいやつ」,就代表你已经获得了认可。这句话在同性或异性之间都可以使用。
お前カゼひいたの?お粥食べて暖かくしてね
你感冒啦,来碗粥热热身子吧。
在大阪腔中,「自分」也是可以作为第二人称的,而「おかいさん」就是粥的意思。其他类似的说法还有,「あめちゃん」「お芋さん」。
有人会问:为什么要在食物后面加上「さん」或「ちゃん」呢?其实这也是方言的一大特点。在大阪腔中能够体会到对细小事物的关切,让人觉得很温馨。
「おばちゃん、これまけてんかー」
これいくらか値引きしてもらえませんか?
这个能优惠多少呢
讨价还价也算是大阪的特点了。但是像连锁店那种不能还价的店铺也是存在的。然而,只要能够便宜上1日元,就绝对不放过机会,这也算是大阪人的美德了。
不过,揪着别人斤斤计较地还价,却被认为小气而拒绝的情况,在大阪同样也是有的。
近畿方言是日本近畿地方(关西地方)各种日语方言的总称;而日本一般俗称的关西腔(関西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地区当中京阪神(京都、大阪、神户)一带的方言。畿内(指日本古代中世纪的奈良京都一带)的腔调是直接由江户时期末叶的京都、大阪区域的口语所形成、现在为近畿地方的居民以及近畿出身者(共约2000万人)日常使用。但即使同样是近畿方言、也依地区以及年代的不同而有所差异。关西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾经是日本古代的首都,因此该地区语言发展中仍然保留不少日本的古语以及口音。关东地区主要包括东京、神奈川县等地区,而东京是在明治维新之后才作为日本的首都的,是一个比较新的城市,语言发展也比较快,其中几乎不含有日本古语发音,因此关东腔与关西腔有很大差别。
无论是京都方言还是大阪方言,它们在句尾都会加上「〜はる」和「〜へん」。但是这两只陪你过方言接「〜はる」和「〜へん」的方式不同,比如:
举例
すごい美人さんだなぁ
真是个大美人啊
在关西的方言中,「べっぴんさん」是表示美女,或者形容人可爱的意思,是一句直白地表达欣赏的褒义句。
许多孩子也会说「将来べっぴんさんになるでー」。同样的意思用标准语来表达,对方可能会想:是客套话吗?或者觉得是不是被搭讪了。而这句方言的魅力就在于其不会引起对方的反感吧。
お前は面白いやつだな、認めた!
真是个有意思的家伙,我认可你哦。
说到滑稽故事人们就会想到大阪,而其相对的也有严厉的一面。如果别人对你说了「おもろいやつ」,就代表你已经获得了认可。这句话在同性或异性之间都可以使用。
お前カゼひいたの?お粥食べて暖かくしてね
你感冒啦,来碗粥热热身子吧。
在大阪腔中,「自分」也是可以作为第二人称的,而「おかいさん」就是粥的意思。其他类似的说法还有,「あめちゃん」「お芋さん」。
有人会问:为什么要在食物后面加上「さん」或「ちゃん」呢?其实这也是方言的一大特点。在大阪腔中能够体会到对细小事物的关切,让人觉得很温馨。
「おばちゃん、これまけてんかー」
これいくらか値引きしてもらえませんか?
这个能优惠多少呢
讨价还价也算是大阪的特点了。但是像连锁店那种不能还价的店铺也是存在的。然而,只要能够便宜上1日元,就绝对不放过机会,这也算是大阪人的美德了。
不过,揪着别人斤斤计较地还价,却被认为小气而拒绝的情况,在大阪同样也是有的。
无论是京都方言还是大阪方言,它们在句尾都会加上「〜はる」和「〜へん」。但是这两只陪你过方言接「〜はる」和「〜へん」的方式不同,比如:
举例
すごい美人さんだなぁ
真是个大美人啊
在关西的方言中,「べっぴんさん」是表示美女,或者形容人可爱的意思,是一句直白地表达欣赏的褒义句。
许多孩子也会说「将来べっぴんさんになるでー」。同样的意思用标准语来表达,对方可能会想:是客套话吗?或者觉得是不是被搭讪了。而这句方言的魅力就在于其不会引起对方的反感吧。
お前は面白いやつだな、認めた!
真是个有意思的家伙,我认可你哦。
说到滑稽故事人们就会想到大阪,而其相对的也有严厉的一面。如果别人对你说了「おもろいやつ」,就代表你已经获得了认可。这句话在同性或异性之间都可以使用。
お前カゼひいたの?お粥食べて暖かくしてね
你感冒啦,来碗粥热热身子吧。
在大阪腔中,「自分」也是可以作为第二人称的,而「おかいさん」就是粥的意思。其他类似的说法还有,「あめちゃん」「お芋さん」。
有人会问:为什么要在食物后面加上「さん」或「ちゃん」呢?其实这也是方言的一大特点。在大阪腔中能够体会到对细小事物的关切,让人觉得很温馨。
「おばちゃん、これまけてんかー」
これいくらか値引きしてもらえませんか?
这个能优惠多少呢
讨价还价也算是大阪的特点了。但是像连锁店那种不能还价的店铺也是存在的。然而,只要能够便宜上1日元,就绝对不放过机会,这也算是大阪人的美德了。
不过,揪着别人斤斤计较地还价,却被认为小气而拒绝的情况,在大阪同样也是有的。
【网红打卡地】现在越来越多的人来关西一带游玩。说起关西就不得不说京都。大家可能对千年古都的印象都比较传统,以为都是一些历史建筑物和景点。其实网红打卡地不少~图①②「八坂庚申堂」,挂满了各种颜色的小布袋,不仅拍照好看,还是一个许愿人气地点哦~据说非常灵验!图③④⑤是有爱心窗的「正寿院」,从爱心的地方眺望出去就能看到京都的绿林美景,今年年末是否要表达一下许久都未表达出的心愿呢?[给你小心心]
✋热门推荐