#德语笔记# 【bloß 到底怎么用?】
在了解 bloß 的具体用法前,我们需要知道,在大部分时候,bloß 是在某些地区性德语中代替 nur 来使用的,但又不完全是。bloß 有三个词性,分别是副词、形容词和情态小品词。
副词:nur 的替代,口语,南德地区
1️⃣:Ich bin gleich fertig, Ich muss bloß noch eine E-Mail schreiben. - 我马上就好了,只有一封邮件要写了。
2️⃣:Ich hatte bloß noch 2 Euro in der Tasche. - 我兜里只剩下2欧元了。
3️⃣:Stefanie ist keine Freundin von mir. Sie ist bloß eine Bekannte! - Stefanie 不是我的朋友,顶多算个熟人。
bloß 在作副词使用时,可以完全用 nur 来代替,含义上也没有区别。只是 bloß 偏向口语,而且更多在南部地区使用。
形容词:裸的、无保护的、无遮挡的(只能作定语)
1️⃣:Ein heißes Blech sollte man nicht mit bloßen Händen anfassen. - 不应该赤手去拿烫铁板(比如烤箱)!
2️⃣:Wir sind mit bloßen Füßen durch den Sand gelaufen. - 我们赤脚在沙滩上奔跑
3️⃣:Heute Nacht kann man die Venus mit bloßem Auge erkennen. - 今晚人们可以用肉眼看到金星(引申含义:肉眼、裸眼或者徒手)
bloß 在作形容词时只能当定语使用,即 Die Hände sind bloß. 是错误的表达。
情态小品词:起强调作用,适用于三种情况
【a】在特殊疑问句中使用
1️⃣:Stefanie ignoriert mich, wenn sie mich auf der Straße sieht. Warum macht sie das bloß? - Stefanie 在路上假装没看见我。她到底为什么这么做?(想不通,甚至有点生气,用bloß 强调疑问情绪)
2️⃣:Mein Auto ist kaputt! Wie komme ich morgen früh bloß pünktlich zur Arbeit? - 我的车坏了,明天早上我怎么准时上班?(这个问题非常重要,让我很苦恼!)
【b】在愿望句中使用(第二虚拟)
1️⃣:Hätte ich bloß Englisch gelernt! Dann hätte ich jetzt bessere Chancen auf einen guten Job. - 我要是会英语就好了!那我有机会找到更好的工作了!(强调愿望的程度或后悔的程度)
这里同样可以使用 nur 或 doch 来替代,甚至可以两两组合来增强语气,例:Wenn ich doch bloß Englisch gelernt hätte! / Hätte ich doch nur Englisch gelernt!
【c】在命令式中使用
1️⃣:Komm bloß nicht zu spät zu deinem Termin! - 千万不要迟到!(否则后果很严重,有威胁的语气在里面)
2️⃣:Setz dich bloß hin, sonst werde ich wütend. - 坐下,不然我生气了!
这里如果使用 nur,语气更柔和,类似建议或鼓励!例如:Setz dich nur hin, wenn du möchtest. - 如果想坐就坐吧!
在了解 bloß 的具体用法前,我们需要知道,在大部分时候,bloß 是在某些地区性德语中代替 nur 来使用的,但又不完全是。bloß 有三个词性,分别是副词、形容词和情态小品词。
副词:nur 的替代,口语,南德地区
1️⃣:Ich bin gleich fertig, Ich muss bloß noch eine E-Mail schreiben. - 我马上就好了,只有一封邮件要写了。
2️⃣:Ich hatte bloß noch 2 Euro in der Tasche. - 我兜里只剩下2欧元了。
3️⃣:Stefanie ist keine Freundin von mir. Sie ist bloß eine Bekannte! - Stefanie 不是我的朋友,顶多算个熟人。
bloß 在作副词使用时,可以完全用 nur 来代替,含义上也没有区别。只是 bloß 偏向口语,而且更多在南部地区使用。
形容词:裸的、无保护的、无遮挡的(只能作定语)
1️⃣:Ein heißes Blech sollte man nicht mit bloßen Händen anfassen. - 不应该赤手去拿烫铁板(比如烤箱)!
2️⃣:Wir sind mit bloßen Füßen durch den Sand gelaufen. - 我们赤脚在沙滩上奔跑
3️⃣:Heute Nacht kann man die Venus mit bloßem Auge erkennen. - 今晚人们可以用肉眼看到金星(引申含义:肉眼、裸眼或者徒手)
bloß 在作形容词时只能当定语使用,即 Die Hände sind bloß. 是错误的表达。
情态小品词:起强调作用,适用于三种情况
【a】在特殊疑问句中使用
1️⃣:Stefanie ignoriert mich, wenn sie mich auf der Straße sieht. Warum macht sie das bloß? - Stefanie 在路上假装没看见我。她到底为什么这么做?(想不通,甚至有点生气,用bloß 强调疑问情绪)
2️⃣:Mein Auto ist kaputt! Wie komme ich morgen früh bloß pünktlich zur Arbeit? - 我的车坏了,明天早上我怎么准时上班?(这个问题非常重要,让我很苦恼!)
【b】在愿望句中使用(第二虚拟)
1️⃣:Hätte ich bloß Englisch gelernt! Dann hätte ich jetzt bessere Chancen auf einen guten Job. - 我要是会英语就好了!那我有机会找到更好的工作了!(强调愿望的程度或后悔的程度)
这里同样可以使用 nur 或 doch 来替代,甚至可以两两组合来增强语气,例:Wenn ich doch bloß Englisch gelernt hätte! / Hätte ich doch nur Englisch gelernt!
【c】在命令式中使用
1️⃣:Komm bloß nicht zu spät zu deinem Termin! - 千万不要迟到!(否则后果很严重,有威胁的语气在里面)
2️⃣:Setz dich bloß hin, sonst werde ich wütend. - 坐下,不然我生气了!
这里如果使用 nur,语气更柔和,类似建议或鼓励!例如:Setz dich nur hin, wenn du möchtest. - 如果想坐就坐吧!
Ich sag': „Ich hasse jeden“, aber meine eigentlich nur mich
Weil ich nie Fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Weil ich viel zu wenig meinte, „Ich liebe dich“, „Ich liebe mich“
Und dass es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich, dass die Leute schrei'n
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Kannst du mich noch seh'n von da, wo du bist?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch seh'n von da?
Weil ich nie Fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Weil ich viel zu wenig meinte, „Ich liebe dich“, „Ich liebe mich“
Und dass es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich, dass die Leute schrei'n
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Kannst du mich noch seh'n von da, wo du bist?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch seh'n von da?
#白云节目预告#
12.23 周四是生活大爆炸和沧浪阅声,一下子就到这学期倒数第二天播音了[泪]
生活大爆炸:
不知不觉到了这学期的最后一期,现在是十二月,我们广东就算是开启了属于我们的冬天,那么说到冬天,就不得不提一提冬日美食,今天想和大家盘点一下冬日的续命美食;温馨提示,距离跨年还有十天,12月30号的跨年像是被赋予的不一样的色彩,这种仪式感像是生活的调味剂,给平凡的日子注入特别的味道,让我们锁定周四下午的生活大爆炸,相信再见不是永远!
歌曲:
日落—果味VC
春暖花开去见你—福禄寿FloruitShow
沧浪阅声:
在最后一次的沧浪阅声,让我们回顾以前介绍过的书,一起探讨书籍的意义。书籍有前言才有后言,生活万事有结束才有新的开始。2021年的结束更多是为了迎接2022年的到来,就让本学期最后一期沧浪阅声,带你跨过忙碌的21年吧。
时光匆匆向前,浪漫至死不渝。
歌曲:
日落大道——梁博
Komm, süsser Tod——ARIANNE
12.23 周四是生活大爆炸和沧浪阅声,一下子就到这学期倒数第二天播音了[泪]
生活大爆炸:
不知不觉到了这学期的最后一期,现在是十二月,我们广东就算是开启了属于我们的冬天,那么说到冬天,就不得不提一提冬日美食,今天想和大家盘点一下冬日的续命美食;温馨提示,距离跨年还有十天,12月30号的跨年像是被赋予的不一样的色彩,这种仪式感像是生活的调味剂,给平凡的日子注入特别的味道,让我们锁定周四下午的生活大爆炸,相信再见不是永远!
歌曲:
日落—果味VC
春暖花开去见你—福禄寿FloruitShow
沧浪阅声:
在最后一次的沧浪阅声,让我们回顾以前介绍过的书,一起探讨书籍的意义。书籍有前言才有后言,生活万事有结束才有新的开始。2021年的结束更多是为了迎接2022年的到来,就让本学期最后一期沧浪阅声,带你跨过忙碌的21年吧。
时光匆匆向前,浪漫至死不渝。
歌曲:
日落大道——梁博
Komm, süsser Tod——ARIANNE
✋热门推荐