#说好的,重逢有期# ——【新加坡】阿果
这应该属于一本随笔集吧
每一篇的篇幅都比较简短
配上“幾米风”的小插图,颇有童趣
感觉就像看作者的小日记
都是由生活的小事有感而发写下的感触
最令我佩服的是作者的文笔
文字功底十分深厚
遣词造句都满溢诗意
值得细细咀嚼,慢慢品味
真的是学生必读推荐哈哈哈
读这本书,有时会让我产生一种微妙情绪
是作者在写“政府倡导国人要走出岛国”“我们岛国的母语”“岛国的国庆日”之类的表达时
有种说不清楚的莫名违和感
我自己想了想
大概是看到字里行间用的都是咱们的方块汉字
但表达的却是不同的“祖国归属感”
我是不是有点狭隘了呢
这应该属于一本随笔集吧
每一篇的篇幅都比较简短
配上“幾米风”的小插图,颇有童趣
感觉就像看作者的小日记
都是由生活的小事有感而发写下的感触
最令我佩服的是作者的文笔
文字功底十分深厚
遣词造句都满溢诗意
值得细细咀嚼,慢慢品味
真的是学生必读推荐哈哈哈
读这本书,有时会让我产生一种微妙情绪
是作者在写“政府倡导国人要走出岛国”“我们岛国的母语”“岛国的国庆日”之类的表达时
有种说不清楚的莫名违和感
我自己想了想
大概是看到字里行间用的都是咱们的方块汉字
但表达的却是不同的“祖国归属感”
我是不是有点狭隘了呢
这本书估计断断续续看了快一年了,这是村上第二本小说,比起后期的作品,这本真的寡淡如水,每次都是硬着头皮看,除了与双胞胎姐妹作伴这一点让人振奋以外,由于故事过于简单,其他内容可以说就是辞藻堆切。不过,这才是文学作品吧,把遣词造句玩出花来。对于双胞胎姐妹我真的耿耿于怀,对于常用隐喻的村上来说,这又隐喻了什么?
在我看来,科普写作的最高境界就是我对《大英博物馆世界简史》的评价:“本书给我最大的启示在于,写一本知识性的好书,光有渊博的学识和优美的文笔只能成为佳作,唯有融入了开放的眼睛和柔软的心才能成为杰作。”(狭义地讲,它不是一本科普书,而是知普书。)
放眼望去,国际上一流的科普作品和作者比比皆是,杰作不敢说很多,但佳作绝对不少。这应该成为无论中国读者还是作者的标杆。一本科普书,它首先是书,然后才是科普,文笔可谓基本功,是有效传达科学知识的载体。如果字都码不好、话都说不清,不具备可读性的科普书,就算讲了再多科普知识,也算不得优秀。
注意,我绝没有过分强调文笔,文笔也不等于文学性。事实上,我明确表示过不喜欢《时间的秩序》作者卡洛·罗韦利那种过度使用文学修辞来包装科普写作的做法。文笔其实就是从小语文课上老师教我们如何有效表达自己的想法的那一套规则,它体现的是一个人的语文水平和文字层面的逻辑思维,一篇优秀的科普文章,是足以跟文学名篇一样作为范文登上语文课本的。
现在的问题是,国内有些科普作者的文笔真的太差。遣词造句干瘪重复、语法句法都成问题、行文逻辑闪烁跳跃、谋篇布局七零八碎,诸如此类,这样的作品不仅从字面上就不具备可读性,而且作为文本是一种坏的示范。无论是之前那本涉嫌抄袭的艺术科普,还是眼下读到的数学科普,都存在这样作为门槛的硬伤(且不谈其科普质量是否过硬)。然而,这样的科普书还能获奖,乃至得到部分读者的认可,这样的土壤是培养不出国际一流的科普作品的。
归根结底一句话:学好语文很重要。
放眼望去,国际上一流的科普作品和作者比比皆是,杰作不敢说很多,但佳作绝对不少。这应该成为无论中国读者还是作者的标杆。一本科普书,它首先是书,然后才是科普,文笔可谓基本功,是有效传达科学知识的载体。如果字都码不好、话都说不清,不具备可读性的科普书,就算讲了再多科普知识,也算不得优秀。
注意,我绝没有过分强调文笔,文笔也不等于文学性。事实上,我明确表示过不喜欢《时间的秩序》作者卡洛·罗韦利那种过度使用文学修辞来包装科普写作的做法。文笔其实就是从小语文课上老师教我们如何有效表达自己的想法的那一套规则,它体现的是一个人的语文水平和文字层面的逻辑思维,一篇优秀的科普文章,是足以跟文学名篇一样作为范文登上语文课本的。
现在的问题是,国内有些科普作者的文笔真的太差。遣词造句干瘪重复、语法句法都成问题、行文逻辑闪烁跳跃、谋篇布局七零八碎,诸如此类,这样的作品不仅从字面上就不具备可读性,而且作为文本是一种坏的示范。无论是之前那本涉嫌抄袭的艺术科普,还是眼下读到的数学科普,都存在这样作为门槛的硬伤(且不谈其科普质量是否过硬)。然而,这样的科普书还能获奖,乃至得到部分读者的认可,这样的土壤是培养不出国际一流的科普作品的。
归根结底一句话:学好语文很重要。
✋热门推荐