Numero Russia Digital Fashion 015 by Rowan Papier.
Stylist:Ilaria Niccolini
Hair:Brent Lawler
Model: Stella Maxwell;Jon Kortajarena.
Numero杂志俄罗斯版新一期找来超模Stella Maxwell & Jon Kortajarena搭档出镜, 相当养眼的组合~Stella身穿Versace、Dior、Armani等品牌服与男模Jon贴身拥抱,俨然是一对型男索女好不温馨浪漫!
Stylist:Ilaria Niccolini
Hair:Brent Lawler
Model: Stella Maxwell;Jon Kortajarena.
Numero杂志俄罗斯版新一期找来超模Stella Maxwell & Jon Kortajarena搭档出镜, 相当养眼的组合~Stella身穿Versace、Dior、Armani等品牌服与男模Jon贴身拥抱,俨然是一对型男索女好不温馨浪漫!
#艺术作品集小站# #艺术作品集小站# #平面设计# 伦敦的自由插画师、平面设计师Rowan Stocks-Moore对书籍、电影封面以及总体设计充满热情,他对儿童奇幻经典作品有着独特的视角。
这位才华横溢的艺术家探索了迪斯尼童话故事《happily ever afters》,并对16张最具代表性的动画电影海报进行了极简主义处理。在他的另类插画中,他巧妙地运用了暗色调和意想不到的光学处理,这些插画既能吸引成年观众,又能描绘出我们内心深处的孩子们非常熟悉的迷人情节。
这位才华横溢的艺术家探索了迪斯尼童话故事《happily ever afters》,并对16张最具代表性的动画电影海报进行了极简主义处理。在他的另类插画中,他巧妙地运用了暗色调和意想不到的光学处理,这些插画既能吸引成年观众,又能描绘出我们内心深处的孩子们非常熟悉的迷人情节。
約九年前,我從台灣背回來一筐書。
過邊檢的時候,安檢人員讓我打開。裡面夾著幾份報紙,還有一本龍應台的《XX XX19 49 》。我很緊張,怕被「繳獲」。又有些理直氣壯,在心底認為坦然。
他沒有仔細看,或者憐愛讀書人的心,又大概那時 兩 岸 關 係 是一時的緩和。總之,那筐書籍,一本不少,我悉數帶回來了。
有文學的,有政治、建築、裝幀設計,還有詩歌。
轉輾數年,它們隨我搬過兩次家,從一個租屋到另一個,在沒有蓋頂四輪車上,和其他物什一起,搖搖晃晃,十餘公里。
「龍 / 應 台」,後來不知是饋贈給了好友,還是她閲後未記得還回,在別處安放了。一本《貝嶺詩選 1980-1995》,一本葉慈詩選,我這麼些年顯有心境打開。
那時,因為工作因由,我常讀詩。顧城、北島、艾略特,是最多的。都是功用罷了。一直到很後來,我才知道「葉慈」是「葉芝」,寫「當你老了」的葉芝,「疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗」的葉芝。
我記得我說過,買書、看書,我常粗枝大葉,沒有預備,也懶做太多功課。信奉好看的書,自有好看的樣子。
唔,不多說罷!今夜,我是想打開這本《葉慈詩選》,為你讀一首葉芝的詩。今夜,我的低垂心境,只適宜讀詩,願得你理解——
葉 落 / 葉 芝
The Falling of the Leaves / W.B.Yeats
秋天附著修長的葉子葉子愛我們,
Autumn is over the long leaves that love us,
守住一些田鼠在成捆的麥穗;
And over the mice in the barley sheaves;
山楸樹葉都黃了,高過我們頭頂,
Yellow the leaves of the rowan above us,
還有那潮濕的葉也黃了,那野草莓。
And yellow the wet-strawberry leaves.
愛情衰蝕的時刻竟已經襲到了,
The hour of the warning of love has beset us,
我們憂傷的靈魂是困頓而且疲憊;
And weary and worn are our sad souls now;
無需等激情的季節遺棄,讓我們
Let us pray, ere the season of passion forget us,
就此吻別,淚滴落你低垂的眉。
With a kiss and tear on thy drooping brow.
過邊檢的時候,安檢人員讓我打開。裡面夾著幾份報紙,還有一本龍應台的《XX XX19 49 》。我很緊張,怕被「繳獲」。又有些理直氣壯,在心底認為坦然。
他沒有仔細看,或者憐愛讀書人的心,又大概那時 兩 岸 關 係 是一時的緩和。總之,那筐書籍,一本不少,我悉數帶回來了。
有文學的,有政治、建築、裝幀設計,還有詩歌。
轉輾數年,它們隨我搬過兩次家,從一個租屋到另一個,在沒有蓋頂四輪車上,和其他物什一起,搖搖晃晃,十餘公里。
「龍 / 應 台」,後來不知是饋贈給了好友,還是她閲後未記得還回,在別處安放了。一本《貝嶺詩選 1980-1995》,一本葉慈詩選,我這麼些年顯有心境打開。
那時,因為工作因由,我常讀詩。顧城、北島、艾略特,是最多的。都是功用罷了。一直到很後來,我才知道「葉慈」是「葉芝」,寫「當你老了」的葉芝,「疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗」的葉芝。
我記得我說過,買書、看書,我常粗枝大葉,沒有預備,也懶做太多功課。信奉好看的書,自有好看的樣子。
唔,不多說罷!今夜,我是想打開這本《葉慈詩選》,為你讀一首葉芝的詩。今夜,我的低垂心境,只適宜讀詩,願得你理解——
葉 落 / 葉 芝
The Falling of the Leaves / W.B.Yeats
秋天附著修長的葉子葉子愛我們,
Autumn is over the long leaves that love us,
守住一些田鼠在成捆的麥穗;
And over the mice in the barley sheaves;
山楸樹葉都黃了,高過我們頭頂,
Yellow the leaves of the rowan above us,
還有那潮濕的葉也黃了,那野草莓。
And yellow the wet-strawberry leaves.
愛情衰蝕的時刻竟已經襲到了,
The hour of the warning of love has beset us,
我們憂傷的靈魂是困頓而且疲憊;
And weary and worn are our sad souls now;
無需等激情的季節遺棄,讓我們
Let us pray, ere the season of passion forget us,
就此吻別,淚滴落你低垂的眉。
With a kiss and tear on thy drooping brow.
✋热门推荐