23考研倒计时153
考研英语长难句300句 第128句 2017 text 1
#考研英语##2023考研##考研成绩##考研#
First two hours,now three hours—this is how far in advance authorities are recommending people show up to catch a domestic flight,at least at some major U.S. airports with increasingly massive security lines.
·分析:主干:this is how far
主语:this(指代破折号前面的First two hours,now three hours)
系动词:is
表语:how far(引导表语从句解释句首的两个时间的内涵,表语从句主干:authorities are recommending people show up;状语:介词短语in advance;目的状语:to catch a domestic flight;地点状语:at least at some major U.S. airports;后置定语:with increasingly massive security lines,修饰airports)
·译文:以前是两个小时,而现在是三个小时——这是当局建议人们搭乘国内航班应该提前到达的时间,至少在某些安检队伍越来越长的美国主要机场情况是如此。
考研英语长难句300句 第128句 2017 text 1
#考研英语##2023考研##考研成绩##考研#
First two hours,now three hours—this is how far in advance authorities are recommending people show up to catch a domestic flight,at least at some major U.S. airports with increasingly massive security lines.
·分析:主干:this is how far
主语:this(指代破折号前面的First two hours,now three hours)
系动词:is
表语:how far(引导表语从句解释句首的两个时间的内涵,表语从句主干:authorities are recommending people show up;状语:介词短语in advance;目的状语:to catch a domestic flight;地点状语:at least at some major U.S. airports;后置定语:with increasingly massive security lines,修饰airports)
·译文:以前是两个小时,而现在是三个小时——这是当局建议人们搭乘国内航班应该提前到达的时间,至少在某些安检队伍越来越长的美国主要机场情况是如此。
#CATTI备考重点词汇# 两国双园
Two Countries, Twin Parks
双方都认为,要加快推进政治、经济、人文、海上“四轮驱动”合作,重点抓好雅万高铁、“区域综合经济走廊”和“两国双园”等标志性大项目合作,打造高质量共建“一带一路”新旗舰。
The two sides agreed to speed up cooperation regarding the four pillars of political, economic, cultural and maritime fields, focus on landmark projects such as the Jakarta-Bandung high-speed railway, the Regional Comprehensive Economic Corridor and the “Two Countries, Twin Parks”, and foster new flagship projects of high-quality Belt and Road cooperation.
Two Countries, Twin Parks
双方都认为,要加快推进政治、经济、人文、海上“四轮驱动”合作,重点抓好雅万高铁、“区域综合经济走廊”和“两国双园”等标志性大项目合作,打造高质量共建“一带一路”新旗舰。
The two sides agreed to speed up cooperation regarding the four pillars of political, economic, cultural and maritime fields, focus on landmark projects such as the Jakarta-Bandung high-speed railway, the Regional Comprehensive Economic Corridor and the “Two Countries, Twin Parks”, and foster new flagship projects of high-quality Belt and Road cooperation.
#迷路姐弟[超话]#宇宙左右摆动 ♀️我还在学掌控♀️ 把梦想♀️发射直通遥远外太空 ♀️哪怕我失了重♂️♂️ 脸上也有笑容 等梦想发射加速更接近成功 Oh yeah yeah 我无声呐喊滑翔的晕眩感 心❤️都快蹦出来了头发也被吹乱 什么叫Counting down now four4️⃣ three3️⃣ two2️⃣ one1️⃣ 我勇往直前♀️♂️ 但其实我也来不及转弯 怕我会把航线图弄反 才一直追不上地球的运转 ♀️撇开所有害怕 It's alright so far 曾幼稚的脸庞 这些日子已经逐渐长大
✋热门推荐