Y cuanto duele(=cuesta, ¡Que mierda el acento argentino! ) eso teléfono?
这手机要多少钱?(它有多疼?——靠!这阿根廷口音!)
En Miami se puede conseguir por mil dólares.
在迈阿密,你可以花一千美元买到它.
Pero vos estás mishiguene(=loca, ¡que el argentino! ). Yo no te puedo dar eso, vida mía. Te doy doscientos, vamos.
但是,你疯了吧!(又来一个阿根廷专用词[二哈])我可不能给你,那是我的命。我给你两百,走吧。
EL ÚLTIMO TRAJE
阿根廷电影《最后一件外套》
#返老还童做学生学西班牙语##跟不爱的人结婚是什么感觉##减肥失败是什么体验##墨西哥·莫雷利亚[地点]#
这手机要多少钱?(它有多疼?——靠!这阿根廷口音!)
En Miami se puede conseguir por mil dólares.
在迈阿密,你可以花一千美元买到它.
Pero vos estás mishiguene(=loca, ¡que el argentino! ). Yo no te puedo dar eso, vida mía. Te doy doscientos, vamos.
但是,你疯了吧!(又来一个阿根廷专用词[二哈])我可不能给你,那是我的命。我给你两百,走吧。
EL ÚLTIMO TRAJE
阿根廷电影《最后一件外套》
#返老还童做学生学西班牙语##跟不爱的人结婚是什么感觉##减肥失败是什么体验##墨西哥·莫雷利亚[地点]#
"真高兴我终于来到了中东!我一直都不明白干嘛叫“中东”! 中,哪里叫中?"
Me alegro de que finalmente ha llegado a Oriente Medio! ¡Nunca entendí eso de "Oriente Medio"! Medio, medio de dónde?
#埃及·开罗[地点]#
"开罗。"
Cairo!
所以马拉喀什叫做“中西”,对吗?
Entonces, Marrakech se llama "Occidente Medio", ¿no?
北非
Norte África.
——《开罗时间》Hora de el Cairo
#埃及:灵魂在祈祷# .#从古巴墨西哥走路去美国##双马尾的女孩能有多可爱# .
#小年这样过#
Me alegro de que finalmente ha llegado a Oriente Medio! ¡Nunca entendí eso de "Oriente Medio"! Medio, medio de dónde?
#埃及·开罗[地点]#
"开罗。"
Cairo!
所以马拉喀什叫做“中西”,对吗?
Entonces, Marrakech se llama "Occidente Medio", ¿no?
北非
Norte África.
——《开罗时间》Hora de el Cairo
#埃及:灵魂在祈祷# .#从古巴墨西哥走路去美国##双马尾的女孩能有多可爱# .
#小年这样过#
#指南西班牙语# 【每日西班牙语】— La he dejado marchar...
— ¡¿Cómo ha podido hacer eso?!
— He tenido que hacerlo.
— Sí, pero, pero... ¿Por qué?
— Porque la amo.
Cuando amas a una persona lo único verdaderamente importante es que esa persona sea feliz.
当你爱一个人时,唯一重要的是那个人要幸福。
— ¡¿Cómo ha podido hacer eso?!
— He tenido que hacerlo.
— Sí, pero, pero... ¿Por qué?
— Porque la amo.
Cuando amas a una persona lo único verdaderamente importante es que esa persona sea feliz.
当你爱一个人时,唯一重要的是那个人要幸福。
✋热门推荐