#英语#
你的眼睛是单眼皮或双眼皮?曾为此困扰过吗?
眼睛单眼皮或「瞇瞇眼」是西方社会对中国人和亚洲人的刻板印象,许多时候还带有种族歧视的意味,尤其是新冠疫情全球大流行爆发以来亚裔美人遭遇的种族暴力和骚扰一直在升温的此时。
《Eyes That Kiss in the Corners》把一个中国女孩单眼皮眼睛描述得很美好。
"Some people have eyes like sapphire lagoons
with lashes like lace trim on ballgowns,
sweeping their cheeks as they twirl.
Big eyes, long lashes.
Not me.
I have eyes that kiss on the corners and glow like warm tea."
“My eyes crinkle into crescent moons and sparkle like the stars.
Gold flecks dance and twirl while stories whirl in their oolong pools,
carrying tales of the past and hope for the future.”
有些人有蓝宝石舄湖般的眼睛像舞会礼服上的蕾丝饰边一样的睫毛,
当他们旋转时扫过他们的脸颊。大眼睛,长睫毛。
但我的眼睛不是。
我的眼睛在角落里亲吻,像温暖的茶一样发光。
我的眼睛弯成新月像星星一样闪耀。…
承载过去的故事和对未来的希望。”
故事一开始,小女孩意识到她的眼睛并不像周遭每个人的。她发现朋友都是大眼睛、长睫毛,跟她的不一样。但她觉得自己的眼睛像她阿嬷的、妈妈的、和妹妹的,“eyes that kiss in the corners. ”也很漂亮。当她注意到与他人之间的差异时,她没有感到尴尬,反而接受自己的长相特征,觉得这种独特的眼睛很有特色,与充满爱的家庭和文化背景相连起来。书中可以看到三代之间对彼此满满的爱。
拥有加州大学伯克莱分校教育领导硕士学位的作者Joanna Ho,在教育领域担任过许多职务,反对教育中的偏见及种族主义,也特别关心公平和包容等议题,目前在加州旧金山湾区一所高中担任副校长。因为常听到亚裔学生们以负面方式谈论自己的眼睛,为破除狭隘的审美观-有大眼睛才是漂亮的迷思,以诗意的文字撰写了亚裔美国孩子自我接纳不同面部特征的这个故事,鼓励读者接纳自己,喜欢自己,爱自己原本的长相,因为样貌与生俱来,来自父母、爷爷奶奶和外公外婆,是家族及文化的传承。
《Eyes That Kiss in the Corners》在2021年1月发行的第一周就售出8,000本,2月已售出超过 21,000本, 作者于今年初又出版了续集《Eyes That Speak to the Stars》。
《Eyes That Kiss in the Corners》以及《Eyes That Speak to the Stars》二本绘本皆是颂扬多样性的外表、和乐的家庭和中国悠久历史文化的传承,喜见有越来越多以亚洲人为主角的英文童书出现以及在欧美市场受到肯定!
你的眼睛是单眼皮或双眼皮?曾为此困扰过吗?
眼睛单眼皮或「瞇瞇眼」是西方社会对中国人和亚洲人的刻板印象,许多时候还带有种族歧视的意味,尤其是新冠疫情全球大流行爆发以来亚裔美人遭遇的种族暴力和骚扰一直在升温的此时。
《Eyes That Kiss in the Corners》把一个中国女孩单眼皮眼睛描述得很美好。
"Some people have eyes like sapphire lagoons
with lashes like lace trim on ballgowns,
sweeping their cheeks as they twirl.
Big eyes, long lashes.
Not me.
I have eyes that kiss on the corners and glow like warm tea."
“My eyes crinkle into crescent moons and sparkle like the stars.
Gold flecks dance and twirl while stories whirl in their oolong pools,
carrying tales of the past and hope for the future.”
有些人有蓝宝石舄湖般的眼睛像舞会礼服上的蕾丝饰边一样的睫毛,
当他们旋转时扫过他们的脸颊。大眼睛,长睫毛。
但我的眼睛不是。
我的眼睛在角落里亲吻,像温暖的茶一样发光。
我的眼睛弯成新月像星星一样闪耀。…
承载过去的故事和对未来的希望。”
故事一开始,小女孩意识到她的眼睛并不像周遭每个人的。她发现朋友都是大眼睛、长睫毛,跟她的不一样。但她觉得自己的眼睛像她阿嬷的、妈妈的、和妹妹的,“eyes that kiss in the corners. ”也很漂亮。当她注意到与他人之间的差异时,她没有感到尴尬,反而接受自己的长相特征,觉得这种独特的眼睛很有特色,与充满爱的家庭和文化背景相连起来。书中可以看到三代之间对彼此满满的爱。
拥有加州大学伯克莱分校教育领导硕士学位的作者Joanna Ho,在教育领域担任过许多职务,反对教育中的偏见及种族主义,也特别关心公平和包容等议题,目前在加州旧金山湾区一所高中担任副校长。因为常听到亚裔学生们以负面方式谈论自己的眼睛,为破除狭隘的审美观-有大眼睛才是漂亮的迷思,以诗意的文字撰写了亚裔美国孩子自我接纳不同面部特征的这个故事,鼓励读者接纳自己,喜欢自己,爱自己原本的长相,因为样貌与生俱来,来自父母、爷爷奶奶和外公外婆,是家族及文化的传承。
《Eyes That Kiss in the Corners》在2021年1月发行的第一周就售出8,000本,2月已售出超过 21,000本, 作者于今年初又出版了续集《Eyes That Speak to the Stars》。
《Eyes That Kiss in the Corners》以及《Eyes That Speak to the Stars》二本绘本皆是颂扬多样性的外表、和乐的家庭和中国悠久历史文化的传承,喜见有越来越多以亚洲人为主角的英文童书出现以及在欧美市场受到肯定!
#裴珠泫澄清# [心]#裴珠泫# 守护全世界最招人爱的珠泫尼皱鼻皱眉头忍不住想亲亲嘴巴笑起来的小括号好想一下吃掉可爱清纯的小猫跳进我心真挚帅气的小狗妈妈一把抱住耳朵大大的小象认真听妈妈话妈妈最疼你啦不要离开妈妈裴珠泫 Irene 艾琳 #裴珠泫# 阿一琳不加限定词的全球 有效工作资源转化率超高搜索量单人打团盖洛普连续三年公司第一手握多个颜值榜单第一的大美人百万直拍断层第一就是比你担舞台魅力强中输周边生日都不拉跨真的比你担红哦 裴姐 bjh pzx 毛1
诗丽吉不忠诚保镖为他整容,一把年龄还扮少女,“刮宫”后颜值崩塌诗丽吉王太后在上个世纪是有名的大美人,其美貌在全球有颇有名气,年轻时候无数的媒体杂志争相报道她的美貌,同时将她奢华的珠宝和丈夫对她的宠爱展现出来,她成为上个世纪最令人羡慕的女人。但是这样一个幸运的女人,仍旧耐不住寂寞,选择不忠诚,让这段神仙爱情蒙上了灰尘。
✋热门推荐