《阿含经》:色如聚沫,受如浮泡,想如野马,行如芭蕉,识为幻法。
色如聚沫:色身如流水冲过而聚集的泡沫,流水过后,随即散灭;
受如水泡:所受苦乐犹如水泡,生于无明,触动过后,刹那即灭;
想如春焰:妄想如因烈日而生的海市蜃楼,因念而生,本来虚幻;【春焰,同阳焰、野马,皆为虚妄的海市蜃楼】
行如芭蕉:行如徒有外表而无实心的芭蕉,看似有用,实质虚妄;
诸识如幻:一切感知如观看幻术表演一般,看有实相,其实虚假。
此五样东西,都是虚假的,不真的,而用此五样东西作喻,也便是说明其本体“色受想行识”(也就是“五蕴”),也是假的,不真的,虚幻的(五蕴皆空)。修得五蕴皆空,远离颠倒梦想,便可望向涅槃。
色如聚沫:色身如流水冲过而聚集的泡沫,流水过后,随即散灭;
受如水泡:所受苦乐犹如水泡,生于无明,触动过后,刹那即灭;
想如春焰:妄想如因烈日而生的海市蜃楼,因念而生,本来虚幻;【春焰,同阳焰、野马,皆为虚妄的海市蜃楼】
行如芭蕉:行如徒有外表而无实心的芭蕉,看似有用,实质虚妄;
诸识如幻:一切感知如观看幻术表演一般,看有实相,其实虚假。
此五样东西,都是虚假的,不真的,而用此五样东西作喻,也便是说明其本体“色受想行识”(也就是“五蕴”),也是假的,不真的,虚幻的(五蕴皆空)。修得五蕴皆空,远离颠倒梦想,便可望向涅槃。
#王怡人[超话]#
原创作品
为王怡人应援所作的作品《兰若词》
오리지널 작품
왕이런(王伊人)의 응원 작품 ‘란약사(兰若詞)’
千欢百爱极尽千番色彩
尽态极妍奢求尽是妖艳
绅士的欢宴
永远不能逃脱的欢爱
这梦极欲穷奢的腐坏
你已媚入骨入髓是舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
娇俏如察觉不出
我已经迷醉没有借口
我已经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
憨痴的我已经没有呼吸和心跳
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你已媚入骨入髓舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
我已经迷醉没有借口
经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
娇憨的人儿又美也媚勾魂摄魄
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你是舞台中央独一无二
你是闪耀光芒中唯一源点
冷酷俏佳人是你
所思是你
对你想要宠溺
一切一切都是你
수많은 환희와 모든 사랑은 천번의 색채를 극대화한다
갖가지 아름다운 자태와 지나친 욕망은 모두 요염하다
신사의 잔치
영원히 벗어날 수 없는 환애
이 꿈은 지극히 가난하고 사치스러운 부패를 갈망한다
네가 이미 뼈에 사무치는 것은 잊어버리고 내가 만져도 진실하지 않다는 것을 잊는 것이다
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
눈치 채지 못할 정도로 아리땁다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
나는 이미 도망갈 수 없을 정도로 깊이 빠져들었다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
너의 차가운 기운에 키스하고 싶다미진에 빠지다
어수룩한 나는 이미 호흡과 심장박동이 없다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다
숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
넌 이미 뼈에 사무치고 뼈에 사무치는 거야. 잊어, 내가 만져도 진실하지 않아.
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
깊이 빠져서 도망갈 수 없다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
키스하고 싶어 차가운 숨결이 미진에 빠지다
교태를 부리는 사람은 예쁘기도 하고 얼떨떨하기도 하다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
당신은 무대 중앙에서 유일무이합니다.
당신은 빛깔의 유일한 원천입니다.
냉혹하고 예쁜 가인은 너야
생각한 것은 너이다
너를 총애하고 싶어
모든 게 너야
首先声明我不会韩语上面那些韩语字体都是我用翻译软件机翻的,如果看不懂或者觉得中韩文对照顺序不对,或者词句不通,那也请谅解。因为我是中国人,不是韩国人,韩语也不是我的强项。
其次我是艺人的粉丝,想为他写这首歌,但是。因为个人原因之前作的曲音频文件什么的都被我弄丢了,不过我也懒得再弄第二次了。
우선 나는 한국어우의 그 한국어글씨체가 모두 내가 번역프로그람으로 번역한것임을 성명한다. 만약 알아보지 못하거나 중한글 대조순서가 틀리거나 문구가 통하지 않는다고 생각한다면 양해해 주세요. 저는 중국사람이기 때문에 한국사람이 아니고 한국어도 제 강점이 아닙니다.
다음으로 나는 연예인의 팬이다. 그를 위해 이 노래를 쓰고 싶다. 그러나. 개인적인 이유로 이전에 작곡한 오디오 파일은 모두 나에게 잃어버렸으나, 나는 더 이상 두 번 만들지 않았다.
原创作品
为王怡人应援所作的作品《兰若词》
오리지널 작품
왕이런(王伊人)의 응원 작품 ‘란약사(兰若詞)’
千欢百爱极尽千番色彩
尽态极妍奢求尽是妖艳
绅士的欢宴
永远不能逃脱的欢爱
这梦极欲穷奢的腐坏
你已媚入骨入髓是舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
娇俏如察觉不出
我已经迷醉没有借口
我已经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
憨痴的我已经没有呼吸和心跳
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你已媚入骨入髓舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
我已经迷醉没有借口
经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
娇憨的人儿又美也媚勾魂摄魄
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你是舞台中央独一无二
你是闪耀光芒中唯一源点
冷酷俏佳人是你
所思是你
对你想要宠溺
一切一切都是你
수많은 환희와 모든 사랑은 천번의 색채를 극대화한다
갖가지 아름다운 자태와 지나친 욕망은 모두 요염하다
신사의 잔치
영원히 벗어날 수 없는 환애
이 꿈은 지극히 가난하고 사치스러운 부패를 갈망한다
네가 이미 뼈에 사무치는 것은 잊어버리고 내가 만져도 진실하지 않다는 것을 잊는 것이다
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
눈치 채지 못할 정도로 아리땁다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
나는 이미 도망갈 수 없을 정도로 깊이 빠져들었다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
너의 차가운 기운에 키스하고 싶다미진에 빠지다
어수룩한 나는 이미 호흡과 심장박동이 없다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다
숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
넌 이미 뼈에 사무치고 뼈에 사무치는 거야. 잊어, 내가 만져도 진실하지 않아.
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
깊이 빠져서 도망갈 수 없다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
키스하고 싶어 차가운 숨결이 미진에 빠지다
교태를 부리는 사람은 예쁘기도 하고 얼떨떨하기도 하다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
당신은 무대 중앙에서 유일무이합니다.
당신은 빛깔의 유일한 원천입니다.
냉혹하고 예쁜 가인은 너야
생각한 것은 너이다
너를 총애하고 싶어
모든 게 너야
首先声明我不会韩语上面那些韩语字体都是我用翻译软件机翻的,如果看不懂或者觉得中韩文对照顺序不对,或者词句不通,那也请谅解。因为我是中国人,不是韩国人,韩语也不是我的强项。
其次我是艺人的粉丝,想为他写这首歌,但是。因为个人原因之前作的曲音频文件什么的都被我弄丢了,不过我也懒得再弄第二次了。
우선 나는 한국어우의 그 한국어글씨체가 모두 내가 번역프로그람으로 번역한것임을 성명한다. 만약 알아보지 못하거나 중한글 대조순서가 틀리거나 문구가 통하지 않는다고 생각한다면 양해해 주세요. 저는 중국사람이기 때문에 한국사람이 아니고 한국어도 제 강점이 아닙니다.
다음으로 나는 연예인의 팬이다. 그를 위해 이 노래를 쓰고 싶다. 그러나. 개인적인 이유로 이전에 작곡한 오디오 파일은 모두 나에게 잃어버렸으나, 나는 더 이상 두 번 만들지 않았다.
#王怡人[超话]#
原创作品
为王怡人应援所作的作品《兰若词》
오리지널 작품
왕이런(王伊人)의 응원 작품 ‘란약사(兰若詞)’
千欢百爱极尽千番色彩
尽态极妍奢求尽是妖艳
绅士的欢宴
永远不能逃脱的欢爱
这梦极欲穷奢的腐坏
你已媚入骨入髓是舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
娇俏如察觉不出
我已经迷醉没有借口
我已经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
憨痴的我已经没有呼吸和心跳
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你已媚入骨入髓舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
我已经迷醉没有借口
经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
娇憨的人儿又美也媚勾魂摄魄
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你是舞台中央独一无二
你是闪耀光芒中唯一源点
冷酷俏佳人是你
所思是你
对你想要宠溺
一切一切都是你
수많은 환희와 모든 사랑은 천번의 색채를 극대화한다
갖가지 아름다운 자태와 지나친 욕망은 모두 요염하다
신사의 잔치
영원히 벗어날 수 없는 환애
이 꿈은 지극히 가난하고 사치스러운 부패를 갈망한다
네가 이미 뼈에 사무치는 것은 잊어버리고 내가 만져도 진실하지 않다는 것을 잊는 것이다
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
눈치 채지 못할 정도로 아리땁다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
나는 이미 도망갈 수 없을 정도로 깊이 빠져들었다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
너의 차가운 기운에 키스하고 싶다미진에 빠지다
어수룩한 나는 이미 호흡과 심장박동이 없다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다
숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
넌 이미 뼈에 사무치고 뼈에 사무치는 거야. 잊어, 내가 만져도 진실하지 않아.
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
깊이 빠져서 도망갈 수 없다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
키스하고 싶어 차가운 숨결이 미진에 빠지다
교태를 부리는 사람은 예쁘기도 하고 얼떨떨하기도 하다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
당신은 무대 중앙에서 유일무이합니다.
당신은 빛깔의 유일한 원천입니다.
냉혹하고 예쁜 가인은 너야
생각한 것은 너이다
너를 총애하고 싶어
모든 게 너야
首先声明我不会韩语上面那些韩语字体都是我用翻译软件机翻的,如果看不懂或者觉得中韩文对照顺序不对,或者词句不通,那也请谅解。因为我是中国人,不是韩国人,韩语也不是我的强项。
其次我是艺人的粉丝,想为他写这首歌,但是。因为个人原因之前作的曲音频文件什么的都被我弄丢了,不过我也懒得再弄第二次了。
우선 나는 한국어우의 그 한국어글씨체가 모두 내가 번역프로그람으로 번역한것임을 성명한다. 만약 알아보지 못하거나 중한글 대조순서가 틀리거나 문구가 통하지 않는다고 생각한다면 양해해 주세요. 저는 중국사람이기 때문에 한국사람이 아니고 한국어도 제 강점이 아닙니다.
다음으로 나는 연예인의 팬이다. 그를 위해 이 노래를 쓰고 싶다. 그러나. 개인적인 이유로 이전에 작곡한 오디오 파일은 모두 나에게 잃어버렸으나, 나는 더 이상 두 번 만들지 않았다.
原创作品
为王怡人应援所作的作品《兰若词》
오리지널 작품
왕이런(王伊人)의 응원 작품 ‘란약사(兰若詞)’
千欢百爱极尽千番色彩
尽态极妍奢求尽是妖艳
绅士的欢宴
永远不能逃脱的欢爱
这梦极欲穷奢的腐坏
你已媚入骨入髓是舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
娇俏如察觉不出
我已经迷醉没有借口
我已经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
憨痴的我已经没有呼吸和心跳
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你已媚入骨入髓舍弃遗忘我触摸不真
你已美如梦如幻真实虚假分辨不清
魅惑如狐一个吻没有温度感情
我已经迷醉没有借口
经深陷无法逃脱
谁能安枕入眠不留一枕空梦
谁不在幻想你的美
百变千幻的欲念
已媚入骨髓之内
想吻你冷冽气息陷入迷津
娇憨的人儿又美也媚勾魂摄魄
我的心里只有你
美到令人迷醉
你的一举一动都有勾魂摄魄的魔力
美到令人窒息
你的一颦一笑都有安抚人心的能力
美到令人伤怀
你的一张一弛都有造物宠爱的精致
紧盯着谁的眼睛
你是舞台中央独一无二
你是闪耀光芒中唯一源点
冷酷俏佳人是你
所思是你
对你想要宠溺
一切一切都是你
수많은 환희와 모든 사랑은 천번의 색채를 극대화한다
갖가지 아름다운 자태와 지나친 욕망은 모두 요염하다
신사의 잔치
영원히 벗어날 수 없는 환애
이 꿈은 지극히 가난하고 사치스러운 부패를 갈망한다
네가 이미 뼈에 사무치는 것은 잊어버리고 내가 만져도 진실하지 않다는 것을 잊는 것이다
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
눈치 채지 못할 정도로 아리땁다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
나는 이미 도망갈 수 없을 정도로 깊이 빠져들었다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
너의 차가운 기운에 키스하고 싶다미진에 빠지다
어수룩한 나는 이미 호흡과 심장박동이 없다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다
숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
넌 이미 뼈에 사무치고 뼈에 사무치는 거야. 잊어, 내가 만져도 진실하지 않아.
너는 이미 꿈처럼 아름다워 진실과 거짓을 분간할 수 없다
여우와 같은 매혹적인 키스는 온도의 감정이 없다
나는 이미 술에 취해 핑계가 없다
깊이 빠져서 도망갈 수 없다
누가 편안히 베개를 베고 잠들어 헛된 꿈을 꾸지 않을 수 있겠는가
누가 당신의 아름다움을 환상하지 않겠습니까?
변화무쌍한 욕망
이미 골수에 빠져들었다
키스하고 싶어 차가운 숨결이 미진에 빠지다
교태를 부리는 사람은 예쁘기도 하고 얼떨떨하기도 하다
내 마음속에는 너밖에 없다
매혹적일 정도로 아름답다
너의 일거수일투족은 모두 혼비백산한 마법을 가지고 있다숨막힐 정도로 아름답다
너의 일빈일소는 모두 사람의 마음을 위로하는 능력이 있다
사람을 슬프게 할 정도로 아름답다
너의 일장일퇴는 모두 조물총애의 정교함이 있다
누구의 눈을 뚫어지게 쳐다보다
당신은 무대 중앙에서 유일무이합니다.
당신은 빛깔의 유일한 원천입니다.
냉혹하고 예쁜 가인은 너야
생각한 것은 너이다
너를 총애하고 싶어
모든 게 너야
首先声明我不会韩语上面那些韩语字体都是我用翻译软件机翻的,如果看不懂或者觉得中韩文对照顺序不对,或者词句不通,那也请谅解。因为我是中国人,不是韩国人,韩语也不是我的强项。
其次我是艺人的粉丝,想为他写这首歌,但是。因为个人原因之前作的曲音频文件什么的都被我弄丢了,不过我也懒得再弄第二次了。
우선 나는 한국어우의 그 한국어글씨체가 모두 내가 번역프로그람으로 번역한것임을 성명한다. 만약 알아보지 못하거나 중한글 대조순서가 틀리거나 문구가 통하지 않는다고 생각한다면 양해해 주세요. 저는 중국사람이기 때문에 한국사람이 아니고 한국어도 제 강점이 아닙니다.
다음으로 나는 연예인의 팬이다. 그를 위해 이 노래를 쓰고 싶다. 그러나. 개인적인 이유로 이전에 작곡한 오디오 파일은 모두 나에게 잃어버렸으나, 나는 더 이상 두 번 만들지 않았다.
✋热门推荐