▍人生的酒盏
我们紧闭着双眼,
饮啜人生的酒盏 ,
却用自己的泪水,
沾湿了它的金边;
待到蒙眼的遮带,
临终前落下眼帘,
诱惑过我们的一切,
随遮带消逝如烟;
这时我们才看清;
金盏本是空空,
它盛过美酒——幻想,
但不归我们享用!
作者 / [俄国] 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫 https://t.cn/RXm7K2O
我们紧闭着双眼,
饮啜人生的酒盏 ,
却用自己的泪水,
沾湿了它的金边;
待到蒙眼的遮带,
临终前落下眼帘,
诱惑过我们的一切,
随遮带消逝如烟;
这时我们才看清;
金盏本是空空,
它盛过美酒——幻想,
但不归我们享用!
作者 / [俄国] 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫 https://t.cn/RXm7K2O
人生的酒盏
我们紧闭着双眼,
饮啜人生的酒盏 ,
却用自己的泪水,
沾湿了它的金边;
待到蒙眼的遮带,
临终前落下眼帘,
诱惑过我们的一切,
随遮带消逝如烟;
这时我们才看清;
金盏本是空空,
它盛过美酒——幻想,
但不归我们享用!
作者 / [俄国] 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫
翻译 / 顾蕴璞
选自 /《莱蒙托夫诗选》,湖南人民出版社,1985 https://t.cn/RyCyMv4
我们紧闭着双眼,
饮啜人生的酒盏 ,
却用自己的泪水,
沾湿了它的金边;
待到蒙眼的遮带,
临终前落下眼帘,
诱惑过我们的一切,
随遮带消逝如烟;
这时我们才看清;
金盏本是空空,
它盛过美酒——幻想,
但不归我们享用!
作者 / [俄国] 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫
翻译 / 顾蕴璞
选自 /《莱蒙托夫诗选》,湖南人民出版社,1985 https://t.cn/RyCyMv4
[蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛]生命本是一趟不归的旅行~无论曾经多么孤独终将归于尘埃……挨过的岁月,疼过的儿孙,消磨的时光,都会化作云烟伴随灵魂消逝在安宁与孤寂里~愿您的灵魂在尘世之外的空灵轮回获得永生,在天堂可以儿孙满堂,承欢膝下~周年缅怀[蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛][蜡烛]
✋热门推荐