上週六午餐:海畔野炊。
當日菜單:香蒜辣椒羅勒七味粉炒旗魚下巴,清燙昭和草,平鍋烤麵包拌青花椒橄欖油醋醬油汁。佐餐飲料是自家隨手調之冰鎮檸檬咖啡。餐後茶是鍋煮檸檬柑桔紅茶。
→ 去年有一陣子頗著迷於戶外主題漫畫,接連讀了《山與食欲與我》以及《搖曳露營》後,心嚮往之,不免有些蠢蠢欲動起來。當然登山和露營都非素性懶怠安逸如我(笑)得能高攀,但若只單純野炊……嗯,對長年入廚、也有些野餐經驗的煮婦而言,似乎還蠻值得一試。
怎麼開始呢?四方搜尋了些相關設備工具和知識,也和露營高手朋友小聊過,心中漸漸有了些輪廓;但出乎對身邊物事向來務求單純極簡、隨遇而安個性,照例力持保守謹慎,先不大舉投入,只重點採買幾項無可替代必要道具,其餘皆以手邊現有支應充當,一點一點小小安步往前邁進就好。
沒料到大致落定後一路忙,就這麼一直延宕到此趟長濱海之小旅將出發之際……醒起剛好此程原就計畫盡量民宿裡自煮自食,相關鍋具調味料都用得到,不如乾脆一起帶上,直接行中找空檔找機會找地點隨興開炊吧!
於是,當日近午時分,攜了前日早市裡信手採買的食材,來到這處空靜海灘,樹旁沙上擺開小桌小椅,按事先預想之順序步驟一步步動作:
小鍋裡先燙青菜,瀝出後調味;再換平鍋將麵包兩面烤至酥香,取出;同鍋裡再炒旗魚下巴……哇~四溢噴香,一魚一蔬+麵包三兩下飛速完成。
佐搭事先調好、裝入保溫瓶冰存的冰涼涼檸檬咖啡,海風海色海聲陪伴下,悠悠然看海、吃飯。飯畢,再來一杯以柑桔果醬現烹而就的鍋煮水果茶收尾,香甜暖熱,好生陶然。
嗯,野炊首發大成功~心滿意足之餘,不禁又開始琢磨計畫,嘿,下一趟,該上哪兒、該煮什麼好?
※ 更多餐桌分享 https://t.cn/Aiday8pJ
當日菜單:香蒜辣椒羅勒七味粉炒旗魚下巴,清燙昭和草,平鍋烤麵包拌青花椒橄欖油醋醬油汁。佐餐飲料是自家隨手調之冰鎮檸檬咖啡。餐後茶是鍋煮檸檬柑桔紅茶。
→ 去年有一陣子頗著迷於戶外主題漫畫,接連讀了《山與食欲與我》以及《搖曳露營》後,心嚮往之,不免有些蠢蠢欲動起來。當然登山和露營都非素性懶怠安逸如我(笑)得能高攀,但若只單純野炊……嗯,對長年入廚、也有些野餐經驗的煮婦而言,似乎還蠻值得一試。
怎麼開始呢?四方搜尋了些相關設備工具和知識,也和露營高手朋友小聊過,心中漸漸有了些輪廓;但出乎對身邊物事向來務求單純極簡、隨遇而安個性,照例力持保守謹慎,先不大舉投入,只重點採買幾項無可替代必要道具,其餘皆以手邊現有支應充當,一點一點小小安步往前邁進就好。
沒料到大致落定後一路忙,就這麼一直延宕到此趟長濱海之小旅將出發之際……醒起剛好此程原就計畫盡量民宿裡自煮自食,相關鍋具調味料都用得到,不如乾脆一起帶上,直接行中找空檔找機會找地點隨興開炊吧!
於是,當日近午時分,攜了前日早市裡信手採買的食材,來到這處空靜海灘,樹旁沙上擺開小桌小椅,按事先預想之順序步驟一步步動作:
小鍋裡先燙青菜,瀝出後調味;再換平鍋將麵包兩面烤至酥香,取出;同鍋裡再炒旗魚下巴……哇~四溢噴香,一魚一蔬+麵包三兩下飛速完成。
佐搭事先調好、裝入保溫瓶冰存的冰涼涼檸檬咖啡,海風海色海聲陪伴下,悠悠然看海、吃飯。飯畢,再來一杯以柑桔果醬現烹而就的鍋煮水果茶收尾,香甜暖熱,好生陶然。
嗯,野炊首發大成功~心滿意足之餘,不禁又開始琢磨計畫,嘿,下一趟,該上哪兒、該煮什麼好?
※ 更多餐桌分享 https://t.cn/Aiday8pJ
其政闷闷,其人醇醇;
严可均曰:“其人醇醇”,各本作“其民”,御注、王弼、高翿作“淳淳”。
罗振玉曰:景龙、敦煌、景福三本均作“○○”。
武内义雄曰:敦、遂二本“醇醇”作“蠢蠢”。
谦之案:河上公作“醇醇”,意林引作“◆◆”。柰卷、顾欢同河上;楼正、彭、赵同王弼;王羲之与此石同。“醇”、“淳”古通用。马叙伦曰:“庄子缮性篇‘浇淳散朴’,释文:‘淳,本亦作醇。’是其证。”又敦、遂二本作“蠢蠢”。说文:“蠢,动也。”又重言,形况字。左昭廿二传“今王室实蠢蠢焉”,注:“动扰貌。”说文引作“惷”。又傅、范本及严本作“偆偆”。春秋繁露:“偆偆者,喜乐之貌也。”说文:“偆,富也。”又淮南道应训引作“纯纯”,纯纯即焞焞,亦即钝钝,要之皆愚而无知之貌也。又“闷闷”,傅、范作“闵闵”。范曰:“闵音门。”案“闵闵”、“闷闷”可通用,说见二十章。“闷”,说文:“懑也。”楚辞惜诵“中闷瞀之忳忳”,注:“烦也。”疑“闷闷”本或作“懑懑”。夏竦古文四声韵引古老子有“懑”字,作○。
易顺鼎曰:按道德指归论云:“不施不予,闵闵缦缦;万民思挽,墨墨偆偆。”“闵闵”即是“闷闷”之异文,“偆偆”即“◆◆”之异文。傅奕本作“闵闵”、“偆偆”,即本此也。
其政察察,其人◆◆。
罗振玉曰:敦煌本无“其政”二字。
谦之案:傅、范本“察察”作“??”。又诸本“人”作“民”,遂州本作“人”。“◆”,诸本作“缺”。说文:“缺,器破也。”朱骏声曰:“按谓瓦器破。又按字亦作‘○’,因误为‘◆’。”
祸,福之所倚;福,祸之所伏。熟知其极?
严可均曰:御注作“祸兮福所倚,福兮祸所伏”。河上、王弼有两“兮”字,无两“之”字。 谦之案:景福、磻溪、楼正、彭、范、高、王羲之、赵孟俯并与河上、王弼同。遂州本二“兮”字并无。又“熟知其极”,诸本“熟”皆作“孰”。此言众人不知祸福之所归也。文子微明篇云:“利与害同门,祸与福同邻,非神圣莫之能分,故曰:‘祸兮福所倚,福兮祸所伏,孰知其极?’”吕氏春秋制乐篇云:“故祸者福之所倚,福者祸之所伏。圣人所独见,众人焉知其极?”荀子正名篇云:“权不正则祸托于欲,而人以为福;福托于恶,而人以为祸。此亦人所以惑乱祸福也。”又大略篇云:“庆者在堂,吊者在闾。祸与福邻,莫知其门。”此与贾谊鵩赋所云:“夫祸之与福,何异纠缠;命不可测,孰知其极?”语皆出于老子。又韩非解老篇云:“故曰‘祸兮福之所倚’,以成其功也。……故曰‘福兮祸之所伏’……故谕人曰:‘孰知其极?’”刘师培以所引于“祸兮”句下有“以成其功也”五字,疑此节多佚文。又御览四百五十九说苑引老子曰:“得其所利,必虑其所害;乐其所乐,必顾其败。人为善者,天报以福;人为不善者,天报以祸。故曰:‘祸兮福所倚,福兮祸所伏。’”易顺鼎以所引疑系此处逸文。实则老子语盖只此三句,韩非“以成其功也”与说苑引“故曰”以上诸语,皆为后人发挥老子之旨,非其本文,不可不辨。
其无正。政复为奇,善复为妖。
严可均曰:“其无正”,御注作“正邪”。“政复为奇”,各本作“正复”。
罗振玉曰:“妖”,御注本作“祅”,敦煌、景福二本作“訞”。 毕沅曰:傅奕作“◆”,河上公作“訞”,王弼作“妖”。案“妖”应作“○”,古无“訞”字。
谦之案:傅、范皆作“◆”,赵作“○”,御注作“○”,邢玄、顾、彭作“祅”,遂州本作“訞”。“祅”、“◆”、“訞”并通。玉篇示部:“祅,于骄切。天反时为灾,地反物为祅,说文作○。”又言部:“訞,灾也。”黎本玉篇:“○,于骄反,字书亦祅字也。”夏竦古文四声韵引古老子作“訞”(○)。又案“其无正”,“正”读为“定”,言其无定也。玉篇:“正,长也,定也。”此作定解,言祸福倚伏,孰知其所极?其无定,即莫知其所归也。傅本“正”下有“邪”字,与“邪”同。又奚侗改“正”为“止”,谓天下之一治一乱,其始卒若环,无止境。说虽可通,但嫌以意改字,奚于四十七章改“不行而知”作“不知而行”,均无所根据,为校勘家所不取。 人之迷,其日固久。
严可均曰:“人之迷”,御注、河上、高翿作“民之”。 谦之案:磻溪、楼正、顾、范、赵并同御注。彭作“民之迷也”。“其日固久”,御注作“其曰固久”,赵作“其曰固已久矣”,“曰”字误。王羲之、范、彭作“其日固已久矣”,与易明夷王注引及法言卷十李轨注引并同。严、傅本“久”下亦有“矣”字,与范同。“人之迷”,案韩非解老曰:“凡失其所欲之路而妄行者之谓迷。”是也。 是以圣人方而不割,廉而不害,
严可均曰:“廉而不害”,御注作“不秽”,王弼作“不刿”。
罗振玉曰:释文、河上作“害”,景龙、景福、敦煌三本均同。
谦之案:柰卷、室町、顾欢作“害”,遂州、磻溪、楼正及武内敦本作“秽”,韩非解老引此,干道本作“秽”,道藏本作“刿”。顾广圻云:“藏本乃以他本老子改耳,韩非自作秽。”王先慎云:“刿、秽声近而误,非韩子本作秽也。”今案作“刿”是也。傅、范本均作“刿”,淮南道应训引亦作“刿”。景龙本作“害”,乃涉上文“割”字而误。“刿”,庄子释文:“居卫反,司马云:伤也。”伤、害义同。“廉而不刿”与上文“方而不割”对文。方,方正也;廉,谓廉隅也:皆棱角伤刺之意。杨倞注荀子不苟篇“廉而不刿”曰:“廉,棱也。说文:‘刿,利伤也。’但有廉隅,不至于刃伤也。”此于义为长。“廉而不刿”一语,荀子中数见。法行云:“廉而不刿,行也。”荣辱云:“廉而不见贵者,刿也。”又礼聘义“廉而不刿”,疏:“廉,棱也。”皆与此同。
直而不肆,光而不曜。
严可均曰:“不曜”,御注作“耀”,王弼作“嬥”。
毕沅曰:王弼“耀”作“嬥”。“耀”俗作“耀”。
罗振玉曰:景龙、景福、敦煌三本作“曜”。
王先慎曰:说文无“耀”字,河上公作“曜”,傅本作“耀”。李约本作“方而不割,直而不肆,光而不耀,廉而不刿”,与各本全异,误倒。
谦之案:“曜”、“耀”、“耀”古通用。今柰卷、室町作“曜”,磻溪、楼正、严、顾、彭、赵、傅、范作“耀”。释名:“曜,耀也,光明照耀也。”玉篇:“曜,余照切,照也。亦作耀。”庄子刻意篇:“光矣而不耀。”汉书司马迁传曰:“光耀天下,复反无名。”释文又作“嬥”。玉篇女部:“‘嬥’,徒了、徒聊二切。嬥嬥,往来也。”义亦可通。
严可均曰:“其人醇醇”,各本作“其民”,御注、王弼、高翿作“淳淳”。
罗振玉曰:景龙、敦煌、景福三本均作“○○”。
武内义雄曰:敦、遂二本“醇醇”作“蠢蠢”。
谦之案:河上公作“醇醇”,意林引作“◆◆”。柰卷、顾欢同河上;楼正、彭、赵同王弼;王羲之与此石同。“醇”、“淳”古通用。马叙伦曰:“庄子缮性篇‘浇淳散朴’,释文:‘淳,本亦作醇。’是其证。”又敦、遂二本作“蠢蠢”。说文:“蠢,动也。”又重言,形况字。左昭廿二传“今王室实蠢蠢焉”,注:“动扰貌。”说文引作“惷”。又傅、范本及严本作“偆偆”。春秋繁露:“偆偆者,喜乐之貌也。”说文:“偆,富也。”又淮南道应训引作“纯纯”,纯纯即焞焞,亦即钝钝,要之皆愚而无知之貌也。又“闷闷”,傅、范作“闵闵”。范曰:“闵音门。”案“闵闵”、“闷闷”可通用,说见二十章。“闷”,说文:“懑也。”楚辞惜诵“中闷瞀之忳忳”,注:“烦也。”疑“闷闷”本或作“懑懑”。夏竦古文四声韵引古老子有“懑”字,作○。
易顺鼎曰:按道德指归论云:“不施不予,闵闵缦缦;万民思挽,墨墨偆偆。”“闵闵”即是“闷闷”之异文,“偆偆”即“◆◆”之异文。傅奕本作“闵闵”、“偆偆”,即本此也。
其政察察,其人◆◆。
罗振玉曰:敦煌本无“其政”二字。
谦之案:傅、范本“察察”作“??”。又诸本“人”作“民”,遂州本作“人”。“◆”,诸本作“缺”。说文:“缺,器破也。”朱骏声曰:“按谓瓦器破。又按字亦作‘○’,因误为‘◆’。”
祸,福之所倚;福,祸之所伏。熟知其极?
严可均曰:御注作“祸兮福所倚,福兮祸所伏”。河上、王弼有两“兮”字,无两“之”字。 谦之案:景福、磻溪、楼正、彭、范、高、王羲之、赵孟俯并与河上、王弼同。遂州本二“兮”字并无。又“熟知其极”,诸本“熟”皆作“孰”。此言众人不知祸福之所归也。文子微明篇云:“利与害同门,祸与福同邻,非神圣莫之能分,故曰:‘祸兮福所倚,福兮祸所伏,孰知其极?’”吕氏春秋制乐篇云:“故祸者福之所倚,福者祸之所伏。圣人所独见,众人焉知其极?”荀子正名篇云:“权不正则祸托于欲,而人以为福;福托于恶,而人以为祸。此亦人所以惑乱祸福也。”又大略篇云:“庆者在堂,吊者在闾。祸与福邻,莫知其门。”此与贾谊鵩赋所云:“夫祸之与福,何异纠缠;命不可测,孰知其极?”语皆出于老子。又韩非解老篇云:“故曰‘祸兮福之所倚’,以成其功也。……故曰‘福兮祸之所伏’……故谕人曰:‘孰知其极?’”刘师培以所引于“祸兮”句下有“以成其功也”五字,疑此节多佚文。又御览四百五十九说苑引老子曰:“得其所利,必虑其所害;乐其所乐,必顾其败。人为善者,天报以福;人为不善者,天报以祸。故曰:‘祸兮福所倚,福兮祸所伏。’”易顺鼎以所引疑系此处逸文。实则老子语盖只此三句,韩非“以成其功也”与说苑引“故曰”以上诸语,皆为后人发挥老子之旨,非其本文,不可不辨。
其无正。政复为奇,善复为妖。
严可均曰:“其无正”,御注作“正邪”。“政复为奇”,各本作“正复”。
罗振玉曰:“妖”,御注本作“祅”,敦煌、景福二本作“訞”。 毕沅曰:傅奕作“◆”,河上公作“訞”,王弼作“妖”。案“妖”应作“○”,古无“訞”字。
谦之案:傅、范皆作“◆”,赵作“○”,御注作“○”,邢玄、顾、彭作“祅”,遂州本作“訞”。“祅”、“◆”、“訞”并通。玉篇示部:“祅,于骄切。天反时为灾,地反物为祅,说文作○。”又言部:“訞,灾也。”黎本玉篇:“○,于骄反,字书亦祅字也。”夏竦古文四声韵引古老子作“訞”(○)。又案“其无正”,“正”读为“定”,言其无定也。玉篇:“正,长也,定也。”此作定解,言祸福倚伏,孰知其所极?其无定,即莫知其所归也。傅本“正”下有“邪”字,与“邪”同。又奚侗改“正”为“止”,谓天下之一治一乱,其始卒若环,无止境。说虽可通,但嫌以意改字,奚于四十七章改“不行而知”作“不知而行”,均无所根据,为校勘家所不取。 人之迷,其日固久。
严可均曰:“人之迷”,御注、河上、高翿作“民之”。 谦之案:磻溪、楼正、顾、范、赵并同御注。彭作“民之迷也”。“其日固久”,御注作“其曰固久”,赵作“其曰固已久矣”,“曰”字误。王羲之、范、彭作“其日固已久矣”,与易明夷王注引及法言卷十李轨注引并同。严、傅本“久”下亦有“矣”字,与范同。“人之迷”,案韩非解老曰:“凡失其所欲之路而妄行者之谓迷。”是也。 是以圣人方而不割,廉而不害,
严可均曰:“廉而不害”,御注作“不秽”,王弼作“不刿”。
罗振玉曰:释文、河上作“害”,景龙、景福、敦煌三本均同。
谦之案:柰卷、室町、顾欢作“害”,遂州、磻溪、楼正及武内敦本作“秽”,韩非解老引此,干道本作“秽”,道藏本作“刿”。顾广圻云:“藏本乃以他本老子改耳,韩非自作秽。”王先慎云:“刿、秽声近而误,非韩子本作秽也。”今案作“刿”是也。傅、范本均作“刿”,淮南道应训引亦作“刿”。景龙本作“害”,乃涉上文“割”字而误。“刿”,庄子释文:“居卫反,司马云:伤也。”伤、害义同。“廉而不刿”与上文“方而不割”对文。方,方正也;廉,谓廉隅也:皆棱角伤刺之意。杨倞注荀子不苟篇“廉而不刿”曰:“廉,棱也。说文:‘刿,利伤也。’但有廉隅,不至于刃伤也。”此于义为长。“廉而不刿”一语,荀子中数见。法行云:“廉而不刿,行也。”荣辱云:“廉而不见贵者,刿也。”又礼聘义“廉而不刿”,疏:“廉,棱也。”皆与此同。
直而不肆,光而不曜。
严可均曰:“不曜”,御注作“耀”,王弼作“嬥”。
毕沅曰:王弼“耀”作“嬥”。“耀”俗作“耀”。
罗振玉曰:景龙、景福、敦煌三本作“曜”。
王先慎曰:说文无“耀”字,河上公作“曜”,傅本作“耀”。李约本作“方而不割,直而不肆,光而不耀,廉而不刿”,与各本全异,误倒。
谦之案:“曜”、“耀”、“耀”古通用。今柰卷、室町作“曜”,磻溪、楼正、严、顾、彭、赵、傅、范作“耀”。释名:“曜,耀也,光明照耀也。”玉篇:“曜,余照切,照也。亦作耀。”庄子刻意篇:“光矣而不耀。”汉书司马迁传曰:“光耀天下,复反无名。”释文又作“嬥”。玉篇女部:“‘嬥’,徒了、徒聊二切。嬥嬥,往来也。”义亦可通。
去年還是前年來聽小魚老師講課的時候,錄了語音發過去還感歎這個男老師聲音真是好聽長得真是儒雅簡直不得了哇哇,然後照舊得到的是 實際意義的一些語氣表情回復。那時不期待回復和反饋也能一直說下去的蠢蠢的迷一樣的傾訴欲逐漸消失,現在連一點兒尾氣也摸不到。超大的會議場和充滿陌生人的火車站,不會有人來聊天的咖啡店還有其他城市的街頭一樣讓人充滿被保護的安全感,所有因為克制而羞於見人的表情和心思都像一滴深藍色墨水落到黑色桌布上一樣令人感到坦然無礙。昨兒個聊天同事講你會遇到一個聊天順暢得像命中註定一樣,時刻想要一起吃飯一起走路一起出去旅遊的人。描述得實在太美好眼淚都要落下來,美好配山裡的雨汽格外混搭,小魚老師看著都胖了我去寫聽課記錄了 https://t.cn/RtboVbR
✋热门推荐