https://t.cn/Aislgg6n教宗推文2020年1月9日
如果我们没有内心的平安,我们怎能设想这个世界会有和平呢?让我们努力存留在主内,存留的方式就是去爱,在小事情上去爱。#圣玛尔大之家清晨弥撒讲道
IT: Se noi non abbiamo pace nel cuore, come pensiamo che ci sarà pace nel mondo? Cerchiamo di rimanere nel Signore, e il modo di rimanere è amare, amare nelle piccole cose. #OmeliaSantaMarta
ES: Si no tenemos paz en el corazón, ¿cómo queremos que haya paz en el mundo? Tratemos de permanecer en el Señor; y el modo de permanecer es amar, amar en las cosas pequeñas. #HomilíaSantaMarta
EN: If we have no peace in our hearts, how can we think there will be peace in the world? Let's try to remain in the Lord, and the way to do so is to love, and to love in little things. #HomilySantaMarta
FR: Si nous ne portons pas la paix dans nos cœurs, comment pensons-nous qu'il y aura la paix dans le monde ? Sachons rester dans le Seigneur, et pour rester il faut aimer; aimer dans les petites choses. #HomélieSainteMarthe
PT: Se nós não temos paz no coração, como pensamos que haverá paz no mundo ? Busquemos permanecer no Senhor e o modo de permanecer é amar, amar nas pequenas coisas. #HomiliaSantaMarta
LN: Si in cordibus nostris non residet pax, quomodo putare possumus in mundo esse posse pacem? In Domino maneamus, et manendi mos est amare, amare utique parvis in rebus.
PL: Jeśli nie mamy pokoju w sercu, jak możemy myśleć, że będzie pokój na świecie? Starajmy się trwać w Panu, sposobem tego trwania jest miłość, miłość w małych rzeczach. #HomiliaŚwiętaMarta
AR:إن لم يكن لدينا سلام في القلب، كيف يمكن أن يحلّ السلام في العالم؟ لنحاول الثبوت في الرب، وطريقة الثبوت هي أن نحب، أن نحب في الأمور الصغيرة. #OmeliaSantaMarta
如果我们没有内心的平安,我们怎能设想这个世界会有和平呢?让我们努力存留在主内,存留的方式就是去爱,在小事情上去爱。#圣玛尔大之家清晨弥撒讲道
IT: Se noi non abbiamo pace nel cuore, come pensiamo che ci sarà pace nel mondo? Cerchiamo di rimanere nel Signore, e il modo di rimanere è amare, amare nelle piccole cose. #OmeliaSantaMarta
ES: Si no tenemos paz en el corazón, ¿cómo queremos que haya paz en el mundo? Tratemos de permanecer en el Señor; y el modo de permanecer es amar, amar en las cosas pequeñas. #HomilíaSantaMarta
EN: If we have no peace in our hearts, how can we think there will be peace in the world? Let's try to remain in the Lord, and the way to do so is to love, and to love in little things. #HomilySantaMarta
FR: Si nous ne portons pas la paix dans nos cœurs, comment pensons-nous qu'il y aura la paix dans le monde ? Sachons rester dans le Seigneur, et pour rester il faut aimer; aimer dans les petites choses. #HomélieSainteMarthe
PT: Se nós não temos paz no coração, como pensamos que haverá paz no mundo ? Busquemos permanecer no Senhor e o modo de permanecer é amar, amar nas pequenas coisas. #HomiliaSantaMarta
LN: Si in cordibus nostris non residet pax, quomodo putare possumus in mundo esse posse pacem? In Domino maneamus, et manendi mos est amare, amare utique parvis in rebus.
PL: Jeśli nie mamy pokoju w sercu, jak możemy myśleć, że będzie pokój na świecie? Starajmy się trwać w Panu, sposobem tego trwania jest miłość, miłość w małych rzeczach. #HomiliaŚwiętaMarta
AR:إن لم يكن لدينا سلام في القلب، كيف يمكن أن يحلّ السلام في العالم؟ لنحاول الثبوت في الرب، وطريقة الثبوت هي أن نحب، أن نحب في الأمور الصغيرة. #OmeliaSantaMarta
https://t.cn/AiDsf2kH教宗推文2019年12月18日(1)
国际移民日
面对当代移民潮所引发的挑战,我们可以归结出四个动词作为响应:即接纳、保护、发展和融入。如果我们能够将之付诸实行,将有助于兴建天主的城邑、砌造人性的城市。 # 国际移民日
https://t.cn/AiDsf2kQ
IT: La risposta alla sfida posta dalle migrazioni contemporanee si può riassumere in quattro verbi: accogliere, proteggere, promuovere e integrare. Se li mettiamo in pratica, contribuiamo a costruire la città di Dio e dell’uomo. #InternationalMigrantsDay
ES: La respuesta al desafío planteado por las migraciones contemporáneas se puede resumir en cuatro verbos: acoger, proteger, promover e integrar. Si los ponemos en práctica, contribuimos a edificar la ciudad de Dios y del hombre. #InternationalMigrantsDay
EN: Our response to the challenges posed by contemporary migration can be summed up in four verbs: welcome, protect, promote and integrate. If we put them into practice, we will help build the city of God and man. #InternationalMigrantsDay
FR: La réponse au défi posé par les migrations contemporaines peut se résumer en quatre verbes : accueillir, protéger, promouvoir et intégrer. Si nous les mettons pratique, nous contribuons à construire la cité de Dieu et de l’homme. #InternationalMigrantsDay
PL: Odpowiedź na wyzwania stawiane przez współczesne migracje można ująć w czterech słowach: przyjąć, chronić, promować i integrować. Jeśli wprowadzimy je w życie, przyczynimy się do budowania miasta Bożego i miasta człowieka. #MiędzynarodowyDzieńMigrantów
PT: A resposta ao desafio apresentado pelas migrações contemporâneas pode ser resumida em quatro verbos: acolher, proteger, promover e integrar. Se os colocarmos em prática, contribuiremos a construir a cidade de Deus e do homem. #InternationalMigrantsDay
DE: DE: Antwort auf die Herausforderung der gegenwärtigen Migration lässt sich in vier Verben zusammenfassen: aufnehmen, schützen, fördern und integrieren. Wenn wir sie in die Praxis umsetzen, tragen wir zum Aufbau der Stadt Gottes und des Menschen bei. #InternationalMigrantsDay
LN: Hodiernis migrantibus occurrentes, summatim quattuor verba usurpare debemus: recipere, protegere, promovere, includere. Si hoc re facimus, Dei hominisque civitati aedificandae operam damus.
AR:يمكن تلخيص الإجابة على التحدّي الذي تمثّله الهجرة المعاصرة في أربعة أفعال: استضافة، وحماية، ومساندة، ودمج. إذا وضعنا هذه الأفعال موضع التنفيذ، فسوف نساهم في بناء مدينة الله والإنسان.
国际移民日
面对当代移民潮所引发的挑战,我们可以归结出四个动词作为响应:即接纳、保护、发展和融入。如果我们能够将之付诸实行,将有助于兴建天主的城邑、砌造人性的城市。 # 国际移民日
https://t.cn/AiDsf2kQ
IT: La risposta alla sfida posta dalle migrazioni contemporanee si può riassumere in quattro verbi: accogliere, proteggere, promuovere e integrare. Se li mettiamo in pratica, contribuiamo a costruire la città di Dio e dell’uomo. #InternationalMigrantsDay
ES: La respuesta al desafío planteado por las migraciones contemporáneas se puede resumir en cuatro verbos: acoger, proteger, promover e integrar. Si los ponemos en práctica, contribuimos a edificar la ciudad de Dios y del hombre. #InternationalMigrantsDay
EN: Our response to the challenges posed by contemporary migration can be summed up in four verbs: welcome, protect, promote and integrate. If we put them into practice, we will help build the city of God and man. #InternationalMigrantsDay
FR: La réponse au défi posé par les migrations contemporaines peut se résumer en quatre verbes : accueillir, protéger, promouvoir et intégrer. Si nous les mettons pratique, nous contribuons à construire la cité de Dieu et de l’homme. #InternationalMigrantsDay
PL: Odpowiedź na wyzwania stawiane przez współczesne migracje można ująć w czterech słowach: przyjąć, chronić, promować i integrować. Jeśli wprowadzimy je w życie, przyczynimy się do budowania miasta Bożego i miasta człowieka. #MiędzynarodowyDzieńMigrantów
PT: A resposta ao desafio apresentado pelas migrações contemporâneas pode ser resumida em quatro verbos: acolher, proteger, promover e integrar. Se os colocarmos em prática, contribuiremos a construir a cidade de Deus e do homem. #InternationalMigrantsDay
DE: DE: Antwort auf die Herausforderung der gegenwärtigen Migration lässt sich in vier Verben zusammenfassen: aufnehmen, schützen, fördern und integrieren. Wenn wir sie in die Praxis umsetzen, tragen wir zum Aufbau der Stadt Gottes und des Menschen bei. #InternationalMigrantsDay
LN: Hodiernis migrantibus occurrentes, summatim quattuor verba usurpare debemus: recipere, protegere, promovere, includere. Si hoc re facimus, Dei hominisque civitati aedificandae operam damus.
AR:يمكن تلخيص الإجابة على التحدّي الذي تمثّله الهجرة المعاصرة في أربعة أفعال: استضافة، وحماية، ومساندة، ودمج. إذا وضعنا هذه الأفعال موضع التنفيذ، فسوف نساهم في بناء مدينة الله والإنسان.
“I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the would could meet one another at football or basketball, they would have no inclination to meet on the battlefield. Even if one didn't know from concrete examples that international sporting contests lead to orgies of hatred, one could deduce if from general principles.” https://t.cn/AiuzA3kN
✋热门推荐