Recomendar la canción tibetana original "manos de la mamá". Está escrito y cantado por Zahi Bing Zo.
Recommend the original Tibetan song “mom’s hands”, sung by Zahi Bing Zo, in the TV program “Sing! China Season II”. Zahi Bing Zo and his brother have written the song together. And they dedicate it to their mother. Before the singing contest, Zahi Bing Zo has been a school teacher in the Tibet autonomous region of China. It is said that he effectively disciplines the school children by singing songs. Zahi’s voice, particularly in the high notes part, is typical of Tibetan. Similar singing style often reminds people (or at least Chinese) of the magnificent view in Qinghai-Tibet Plateau.
推荐电视节目《中国新歌声》的第二季的一首藏语原创歌曲“阿妈的手”,由扎西平措演唱。 这首歌是由扎西平措和其兄弟共同创作,献给他们的母亲。参加歌唱比赛之前,扎西平措在西藏自治区的日喀则市担任学校老师。 据说他用美妙的歌声有效管理学校的孩子们。 扎西平措的歌声,尤其高音部分,是典型的西藏民歌的风格。 这样的歌声往往令人想起(或者至少让中国人想起)青藏高原的雄伟景色。
------------------------------------------------------------------
《阿妈的手》,藏语歌词的汉语翻译
(Mandarin Chinese translation of the Tibetan lyrics):
雪山上,雪莲花儿微微笑
故乡仙境,雪莲花儿微微笑
田野里,青稞穗儿点点头
故乡仙境,青稞穗儿点点头
阿妈的手
穿过所有夜的黑暗等待黎明的微光
伴着炉火的暖和糌粑的清香
她的头发已逐渐变得雪白
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
撰写着我人生的每一步
阿妈的手
穿过所有夜的黑暗等待黎明的微光
伴着炉火的暖和糌粑的清香
她的头发已逐渐变得雪白
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
撰写着我人生的每一步
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
阿妈的手撰写着我人生的每一步
雪山上,雪莲花儿微微笑
故乡仙境,雪莲花儿微微笑
田野里,青稞穗儿点点头
故乡仙境,青稞穗儿点点头
青稞穗儿点点头
清晨的第一缕阳光
透过牦牛帐
点亮儿女成长的沃土
阿妈
----------------------------------------
Note: pictures and lyrics are from the web.
Recommend the original Tibetan song “mom’s hands”, sung by Zahi Bing Zo, in the TV program “Sing! China Season II”. Zahi Bing Zo and his brother have written the song together. And they dedicate it to their mother. Before the singing contest, Zahi Bing Zo has been a school teacher in the Tibet autonomous region of China. It is said that he effectively disciplines the school children by singing songs. Zahi’s voice, particularly in the high notes part, is typical of Tibetan. Similar singing style often reminds people (or at least Chinese) of the magnificent view in Qinghai-Tibet Plateau.
推荐电视节目《中国新歌声》的第二季的一首藏语原创歌曲“阿妈的手”,由扎西平措演唱。 这首歌是由扎西平措和其兄弟共同创作,献给他们的母亲。参加歌唱比赛之前,扎西平措在西藏自治区的日喀则市担任学校老师。 据说他用美妙的歌声有效管理学校的孩子们。 扎西平措的歌声,尤其高音部分,是典型的西藏民歌的风格。 这样的歌声往往令人想起(或者至少让中国人想起)青藏高原的雄伟景色。
------------------------------------------------------------------
《阿妈的手》,藏语歌词的汉语翻译
(Mandarin Chinese translation of the Tibetan lyrics):
雪山上,雪莲花儿微微笑
故乡仙境,雪莲花儿微微笑
田野里,青稞穗儿点点头
故乡仙境,青稞穗儿点点头
阿妈的手
穿过所有夜的黑暗等待黎明的微光
伴着炉火的暖和糌粑的清香
她的头发已逐渐变得雪白
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
撰写着我人生的每一步
阿妈的手
穿过所有夜的黑暗等待黎明的微光
伴着炉火的暖和糌粑的清香
她的头发已逐渐变得雪白
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
撰写着我人生的每一步
阿妈的手创造了我灿烂辉煌的人生
她是我上辈子修来的福
伴随着牛粪的尘土
逐渐消失的掌纹和变得越来越粗糙的手
阿妈的手撰写着我人生的每一步
雪山上,雪莲花儿微微笑
故乡仙境,雪莲花儿微微笑
田野里,青稞穗儿点点头
故乡仙境,青稞穗儿点点头
青稞穗儿点点头
清晨的第一缕阳光
透过牦牛帐
点亮儿女成长的沃土
阿妈
----------------------------------------
Note: pictures and lyrics are from the web.
【会员在线人气投票结果2017.9】由于2017年9月#偶像学园# 的公演没有进行投票,因此9月各班人气投票排行榜暂停一次。会员在线“9月月度投票” TOP 16请见图片。
新学期伊始的在线投票,会发生怎样的变化呢?
感谢大家对同学们的支持与鼓励!祝大家国庆黄金周快乐!我们公演见!
Let's Grow Up Together!!
新学期伊始的在线投票,会发生怎样的变化呢?
感谢大家对同学们的支持与鼓励!祝大家国庆黄金周快乐!我们公演见!
Let's Grow Up Together!!
An amazing morning at the Pentagon with the women&men in and out of uniform who serve this country and around the world. I'm humbled by your commitment, service and leadership. Wow, thank you all. I couldn't be more excited to have new friends and do something extraordinary together.
With immense respect and gratitude,
Ian
With immense respect and gratitude,
Ian
✋热门推荐