曬太陽使身體慹汗不斷
將老夫的細胞曬分裂了不少……
《列子、湯問》
殷湯問於夏革曰:“古初有物乎?”夏革曰:“古初無物,今悪得物?後之人将謂今之無物,可乎?”殷湯曰:“然則物無先後乎?”夏革曰:“物之終始,初無極已。始或爲終,終或爲始,恶知其紀?然自物之外,自事之先,朕所不知也。”
殷湯曰:“然則上下八方有極盡乎?”革曰:“不知也。”湯固問之。夏革曰:“無則無極,有則有盡,朕何以知之?然無極之外复無無極,無盡之中复無無盡。無極复無無極,無盡复無無盡。朕以是知其無極無盡也,而不知其有極有盡也。”湯又問曰:“四海之外奚有?”
革曰:“猶齊州也。”湯曰:“汝奚以實之?”革曰:“朕東行至營,人民猶是也。問营之東,复猶營也。西行至豳,人民猶是也。問豳之西,复猶豳也。朕以是知四海、四荒、四極之不異是也。故大小相含,無窮極也。含萬物者,亦如含天地;含萬物也故不窮,含天地也故無極。朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然則天地亦物也,物有不足,故昔者女娲氏炼五色石以補其闕;斷鰲之足以立四極。其后共工氏与顓頊爭爲帝,怒而觸不周之山,折天柱,絶地維;故天傾西北,日月辰星就焉;地不滿東南,故百川水潦歸焉。”
湯又問:“物有巨細乎?有修短乎?有同異乎?”革曰:“渤海之東不知幾億萬裏,有大壑焉,實惟無底之谷,其下無底,名曰歸墟。八紘九野之水,天漢之流,莫不注之,而無增無减焉。其中有五山焉:一曰岱輿,二曰員嶠,三曰方壺,四曰瀛洲,五曰蓬萊。其山髙下週旋三萬裏,其頂平處九千裏。山之中間相去七萬裏,以爲鄰居焉。其上䑓觀皆金玉,其上禽獸皆純縞。珠玕之樹皆叢生,華實皆有滋味,食之皆不老不死。所居之人皆仙聖之種,一日一夕飛相往來者,不可數焉。而五山之根無所連著,常隨潮波上下往還,不得暫峙焉。仙聖毒之,訴之於帝。帝恐流於西極,失羣仙聖之居,乃命禺疆使巨鰲十五舉首而戴之。迭爲三番,六萬歲一交焉。五山始峙而不動。而龍伯之國有大人,舉足不盈數步而暨五山之所,一釣而連六鰲,合負而趣歸其國,爍其骨以數焉。於是岱輿、員峤二山流於北極,沉於大海,仙聖之播遷者巨億計。帝憑怒,侵减龍伯之國使,侵小龍伯之民使短。至伏羲、神農時,其國人猶數十丈。從中州以東四十萬裏得僬僥國,人長一尺五寸。”
《列子、湯問》
成湯問夏革道:“太古之初有物存在吗?”夏革回答道:“太古時代尚没有物存在,現在怎么會有物存在呢?後來的人如果說現在没有物存在,可以嗎?”成湯又問道:“這樣說,事物的産生就没有先後之分别嗎?”夏革囬答道:“事物的開始和終結,本來就没有固定的凖則。開始或許就是終結,終結或許就是開始,又怎么知道它們先後次序的究竟呢?但如果說物質存在之外还有什麽,事情發生之前又是怎样,我就不清楚了。”
成湯又問道:“那麽天地八方有極限和窮盡嗎?”夏革回答道:“不知道。”成湯一個勁地追問。夏革纔回答道:“既然是什麽也没有的空無,就没有極限,既然是有存在的事物,就没有窮盡,那麽我憑什麽知道呢?因爲空本身就没有極限,没有極限本來就是没有限度,有物的没有窮盡之中連没有穷尽也没有。没有極限中又連没有极限也没有,没有窮盡又連没有窮盡也没有。於是我從這裏知道空無是没有極限的,有物也是個圈圈没有始終窮盡的,而不知道它们是有極限有窮盡的。”
成湯聽罢又問道:“四海的外面有什么没有呢?”夏革回答道:“像四海之内一樣。”成湯追問道:“你用什麽來證明的呢?”夏革回答道:“我向東去到過營州,見那裏的人民像這裏的一樣。我問營州以東的情况,他們說也像營州一樣。我朝西行走到豳州,見那裏的人民像這裏的一樣。我問豳州以西的情况,他們說也像豳州一樣。我以此知道四海之外、西方蠻荒、四方大地極邊都没有什麽差别。所以事物大小互相包含,没有窮盡和極限。包含萬物的天地。如同包含天地的宇宙一樣;包含萬物因此不窮不盡,包含天地因此無極無限。我又怎麽能知道天地之外没有比天地更大的東西存在呢?這也是我所不知道的。但是天地也是事物,事物總有它的不足,所以从前女媧氏燒煉五色彩石来修补天地的殘缺;斬斷大鰲龜之足来支撑四極。後来共工氏与顓頊爭帝,一怒之下,撞上不周山,折斷了支撑天空的大柱,拉斷了維繫大地的繩子;結果天穹傾斜向西北方,日月星辰在那里就位;形成大地向東南方下沉,百川積水向那里匯雧的局面。”
成湯又問道:“事物有大小嗎?有長短嗎?有同异嗎?”夏革回答道:“渤海以東不知幾億萬裏的地方,有一片大海深壑,真是無底的深谷,它下面不知道有多淵深,呌做歸墟。八方、九天的水流,天際银河的巨流,無不灌注于此,但它的水位永遠不增不减。大海深壑上有五座大山:一呌岱輿,二呌員嶠,三呌方壺,四呌瀛洲,五呌蓬萊。每座山上下週圍三萬裏,山頂平地九千裏。山與山之間,相距七萬裏,彼此相鄰分立。山上的樓䑓亭觀都是金玉建造,飛鳥走獸一色純淨滐白。珠玉之樹遍地叢生,奇蘤異果味道香醇,喫了可長生不老。山上居住的都是仙聖一類的人,每早每晚间聚會,都是飛來飛去的,相互交往,不可胜数。但五座山的根却没有與海底相连,经常隨著潮水波濤上下顛簸,來回漂流,不得片刻安靜。仙聖們爲之苦惱,向天帝訴苦。天帝唯恐這五座山流於沒灭之西極,使仙聖們失去居住之所,便命令北方之神禺疆,派十五隻巨大的鰲龜抬起头來,把大山頂出海面。分三批輪班,六萬年輪换一次。這样,五座大山纔得以聳立不動。但是,龍伯之國有個巨人,抬起脚來用不了幾步就來到五座山前,投下釣鈎,一釣就兼得那六隻巨大鰲龜,一併負在肩上,快步走回自己的家鄉,燒爍它們的甲骨來占卜凶吉。于是岱輿和員嶠這兩座山便漂流到北极,沉殁在大海里,仙聖們流離遷徙的不计其數。天帝大为震怒。便逐漸减削龍伯之國的版圖,使之狹窄,逐漸縮短龍伯國民的身材,使之矮小。到了伏羲、神農的節段,那個國家的人身還有數十丈高。从中國向東四十萬裏有一個僬侥國。那儿的人民身長纔一尺五寸。”
將老夫的細胞曬分裂了不少……
《列子、湯問》
殷湯問於夏革曰:“古初有物乎?”夏革曰:“古初無物,今悪得物?後之人将謂今之無物,可乎?”殷湯曰:“然則物無先後乎?”夏革曰:“物之終始,初無極已。始或爲終,終或爲始,恶知其紀?然自物之外,自事之先,朕所不知也。”
殷湯曰:“然則上下八方有極盡乎?”革曰:“不知也。”湯固問之。夏革曰:“無則無極,有則有盡,朕何以知之?然無極之外复無無極,無盡之中复無無盡。無極复無無極,無盡复無無盡。朕以是知其無極無盡也,而不知其有極有盡也。”湯又問曰:“四海之外奚有?”
革曰:“猶齊州也。”湯曰:“汝奚以實之?”革曰:“朕東行至營,人民猶是也。問营之東,复猶營也。西行至豳,人民猶是也。問豳之西,复猶豳也。朕以是知四海、四荒、四極之不異是也。故大小相含,無窮極也。含萬物者,亦如含天地;含萬物也故不窮,含天地也故無極。朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。然則天地亦物也,物有不足,故昔者女娲氏炼五色石以補其闕;斷鰲之足以立四極。其后共工氏与顓頊爭爲帝,怒而觸不周之山,折天柱,絶地維;故天傾西北,日月辰星就焉;地不滿東南,故百川水潦歸焉。”
湯又問:“物有巨細乎?有修短乎?有同異乎?”革曰:“渤海之東不知幾億萬裏,有大壑焉,實惟無底之谷,其下無底,名曰歸墟。八紘九野之水,天漢之流,莫不注之,而無增無减焉。其中有五山焉:一曰岱輿,二曰員嶠,三曰方壺,四曰瀛洲,五曰蓬萊。其山髙下週旋三萬裏,其頂平處九千裏。山之中間相去七萬裏,以爲鄰居焉。其上䑓觀皆金玉,其上禽獸皆純縞。珠玕之樹皆叢生,華實皆有滋味,食之皆不老不死。所居之人皆仙聖之種,一日一夕飛相往來者,不可數焉。而五山之根無所連著,常隨潮波上下往還,不得暫峙焉。仙聖毒之,訴之於帝。帝恐流於西極,失羣仙聖之居,乃命禺疆使巨鰲十五舉首而戴之。迭爲三番,六萬歲一交焉。五山始峙而不動。而龍伯之國有大人,舉足不盈數步而暨五山之所,一釣而連六鰲,合負而趣歸其國,爍其骨以數焉。於是岱輿、員峤二山流於北極,沉於大海,仙聖之播遷者巨億計。帝憑怒,侵减龍伯之國使,侵小龍伯之民使短。至伏羲、神農時,其國人猶數十丈。從中州以東四十萬裏得僬僥國,人長一尺五寸。”
《列子、湯問》
成湯問夏革道:“太古之初有物存在吗?”夏革回答道:“太古時代尚没有物存在,現在怎么會有物存在呢?後來的人如果說現在没有物存在,可以嗎?”成湯又問道:“這樣說,事物的産生就没有先後之分别嗎?”夏革囬答道:“事物的開始和終結,本來就没有固定的凖則。開始或許就是終結,終結或許就是開始,又怎么知道它們先後次序的究竟呢?但如果說物質存在之外还有什麽,事情發生之前又是怎样,我就不清楚了。”
成湯又問道:“那麽天地八方有極限和窮盡嗎?”夏革回答道:“不知道。”成湯一個勁地追問。夏革纔回答道:“既然是什麽也没有的空無,就没有極限,既然是有存在的事物,就没有窮盡,那麽我憑什麽知道呢?因爲空本身就没有極限,没有極限本來就是没有限度,有物的没有窮盡之中連没有穷尽也没有。没有極限中又連没有极限也没有,没有窮盡又連没有窮盡也没有。於是我從這裏知道空無是没有極限的,有物也是個圈圈没有始終窮盡的,而不知道它们是有極限有窮盡的。”
成湯聽罢又問道:“四海的外面有什么没有呢?”夏革回答道:“像四海之内一樣。”成湯追問道:“你用什麽來證明的呢?”夏革回答道:“我向東去到過營州,見那裏的人民像這裏的一樣。我問營州以東的情况,他們說也像營州一樣。我朝西行走到豳州,見那裏的人民像這裏的一樣。我問豳州以西的情况,他們說也像豳州一樣。我以此知道四海之外、西方蠻荒、四方大地極邊都没有什麽差别。所以事物大小互相包含,没有窮盡和極限。包含萬物的天地。如同包含天地的宇宙一樣;包含萬物因此不窮不盡,包含天地因此無極無限。我又怎麽能知道天地之外没有比天地更大的東西存在呢?這也是我所不知道的。但是天地也是事物,事物總有它的不足,所以从前女媧氏燒煉五色彩石来修补天地的殘缺;斬斷大鰲龜之足来支撑四極。後来共工氏与顓頊爭帝,一怒之下,撞上不周山,折斷了支撑天空的大柱,拉斷了維繫大地的繩子;結果天穹傾斜向西北方,日月星辰在那里就位;形成大地向東南方下沉,百川積水向那里匯雧的局面。”
成湯又問道:“事物有大小嗎?有長短嗎?有同异嗎?”夏革回答道:“渤海以東不知幾億萬裏的地方,有一片大海深壑,真是無底的深谷,它下面不知道有多淵深,呌做歸墟。八方、九天的水流,天際银河的巨流,無不灌注于此,但它的水位永遠不增不减。大海深壑上有五座大山:一呌岱輿,二呌員嶠,三呌方壺,四呌瀛洲,五呌蓬萊。每座山上下週圍三萬裏,山頂平地九千裏。山與山之間,相距七萬裏,彼此相鄰分立。山上的樓䑓亭觀都是金玉建造,飛鳥走獸一色純淨滐白。珠玉之樹遍地叢生,奇蘤異果味道香醇,喫了可長生不老。山上居住的都是仙聖一類的人,每早每晚间聚會,都是飛來飛去的,相互交往,不可胜数。但五座山的根却没有與海底相连,经常隨著潮水波濤上下顛簸,來回漂流,不得片刻安靜。仙聖們爲之苦惱,向天帝訴苦。天帝唯恐這五座山流於沒灭之西極,使仙聖們失去居住之所,便命令北方之神禺疆,派十五隻巨大的鰲龜抬起头來,把大山頂出海面。分三批輪班,六萬年輪换一次。這样,五座大山纔得以聳立不動。但是,龍伯之國有個巨人,抬起脚來用不了幾步就來到五座山前,投下釣鈎,一釣就兼得那六隻巨大鰲龜,一併負在肩上,快步走回自己的家鄉,燒爍它們的甲骨來占卜凶吉。于是岱輿和員嶠這兩座山便漂流到北极,沉殁在大海里,仙聖們流離遷徙的不计其數。天帝大为震怒。便逐漸减削龍伯之國的版圖,使之狹窄,逐漸縮短龍伯國民的身材,使之矮小。到了伏羲、神農的節段,那個國家的人身還有數十丈高。从中國向東四十萬裏有一個僬侥國。那儿的人民身長纔一尺五寸。”
[哈喽,这里是kk和27的Star Stunde飞船,准备起航了。]
在小红书上面看到的其实是德语的“sternstunde”,指的是“星星时间”/“恒星时刻”。它描述的是人生中充满戏剧性和转折性的时刻。
我们俩看到这个单词的时候,还特意听了听德语发音,感觉自己发音不准,一度想要放弃这个单词。在与朋友们头脑风暴过一轮之后,灵机一动,将英语的star替换stern,组成一个英德单词,翻译成中文的意思还是一样的。
人生确实如银河一样,肉眼可见的有长也有短暂的部分,有群星闪耀的高光时刻,也有暗淡无光的星云在休养生息。
故命名为之,特此解释。
在小红书上面看到的其实是德语的“sternstunde”,指的是“星星时间”/“恒星时刻”。它描述的是人生中充满戏剧性和转折性的时刻。
我们俩看到这个单词的时候,还特意听了听德语发音,感觉自己发音不准,一度想要放弃这个单词。在与朋友们头脑风暴过一轮之后,灵机一动,将英语的star替换stern,组成一个英德单词,翻译成中文的意思还是一样的。
人生确实如银河一样,肉眼可见的有长也有短暂的部分,有群星闪耀的高光时刻,也有暗淡无光的星云在休养生息。
故命名为之,特此解释。
在所有物是人非里 一而再再而三的喜欢你希望你一直如少年,干净纯粹心安,看透不美好却相信美好,见过不善良却依旧善良。星子坠入眼眸,恰似烟火一瞬即逝,温柔将一夜暮色打翻暮夏的风 开始有了一点秋的味道银河便利店在贩卖星球,我用我身上所有的浪漫买下一颗流星,在你夜里趴着发呆的时候,朝着你的眼睛发射熠熠星光
✋热门推荐