今天是我的生日,嫂子亲手做蛋糕,家人们都给我发了红包,就是今天办业务的人超级多好累,周一就是死亡周一,健哥去献血了,每次献血日子记得可清楚了,好公民!大家都要好好的,感恩有你们这么爱我!让我还可以做个孩子,就像健哥每天给我擦脚,到车站接我,融化在生活里面的小幸福!感恩! https://t.cn/RxeVdq2
#闵玧其[超话]#
10年11月7日 为了梦想你离开了大邱
13年6月13日 以SUGA的身份开始了新的人生
我一直都坚信 一路坎坷的人 以后的幸福亦是理所应当 可你的这一路也过于艰辛 每次看到你的肩膀不适 我总会冒出“闵玧其要是只做闵玧其多好” 要是有来生 是不是真的像你说的那样普普通通的做个上班族 不让爸妈担心最好呢 所以啊 闵玧其 你以后真的得十分非常超级幸福 我才不会对这个世界失望
要说喜欢你 真的是一件很幸福也很满足的事情 总是想着省下更多的片刻 偷偷藏起来用于想你 而我最放松的状态 也是我把耳机里你的声音调很大 最后 觉得满世界就剩你和我 那也算是我离你最近的时刻
我喜欢真诚的人 我也真心觉得真诚是很帅气的 哪怕不善言辞也没关系 偶尔有些笨拙 但却足够温柔 你的真心 足够珍贵 你就是这样的人 外冷内热 温柔在骨 那么不善于表达的人 但当你和我们说 “谢谢你们 成为了我的宇宙” 我真的想对你说“谢谢你 让我成为了众多星星⭐️里可以仰望你的那一颗” 很渺小却很知足
遇见太晚 可我是很荣幸陪你走过这段路的 无论是我以前不曾参与的还是以后要我们一起经历的 又或者以后的你还是以后的我会怎么改变 我还是会记得 我见证过你眼里有光并把它认为前路有光的时刻
28岁的你在自己为之努力的道路上愈行愈远 即使曾经饱受困难与荆棘 而23岁的我 似乎还在为自己的未来而苦恼 可我还是会认真的过好自己的生活 我们各自努力 永远鲜活 试炼的终点是花开万里 路的尽头终是温柔与月光
闵玧其
你是我私心里想珍藏不想分享的一缕微光
但也是我大张旗鼓向世界宣战的底气
28岁的闵玧其 生日快乐
希望所有俗套的祝福语都能在你身上灵验 希望你一切都好
10年11月7日 为了梦想你离开了大邱
13年6月13日 以SUGA的身份开始了新的人生
我一直都坚信 一路坎坷的人 以后的幸福亦是理所应当 可你的这一路也过于艰辛 每次看到你的肩膀不适 我总会冒出“闵玧其要是只做闵玧其多好” 要是有来生 是不是真的像你说的那样普普通通的做个上班族 不让爸妈担心最好呢 所以啊 闵玧其 你以后真的得十分非常超级幸福 我才不会对这个世界失望
要说喜欢你 真的是一件很幸福也很满足的事情 总是想着省下更多的片刻 偷偷藏起来用于想你 而我最放松的状态 也是我把耳机里你的声音调很大 最后 觉得满世界就剩你和我 那也算是我离你最近的时刻
我喜欢真诚的人 我也真心觉得真诚是很帅气的 哪怕不善言辞也没关系 偶尔有些笨拙 但却足够温柔 你的真心 足够珍贵 你就是这样的人 外冷内热 温柔在骨 那么不善于表达的人 但当你和我们说 “谢谢你们 成为了我的宇宙” 我真的想对你说“谢谢你 让我成为了众多星星⭐️里可以仰望你的那一颗” 很渺小却很知足
遇见太晚 可我是很荣幸陪你走过这段路的 无论是我以前不曾参与的还是以后要我们一起经历的 又或者以后的你还是以后的我会怎么改变 我还是会记得 我见证过你眼里有光并把它认为前路有光的时刻
28岁的你在自己为之努力的道路上愈行愈远 即使曾经饱受困难与荆棘 而23岁的我 似乎还在为自己的未来而苦恼 可我还是会认真的过好自己的生活 我们各自努力 永远鲜活 试炼的终点是花开万里 路的尽头终是温柔与月光
闵玧其
你是我私心里想珍藏不想分享的一缕微光
但也是我大张旗鼓向世界宣战的底气
28岁的闵玧其 生日快乐
希望所有俗套的祝福语都能在你身上灵验 希望你一切都好
#孙杨听证会翻译##孙杨禁赛八年##这位翻译员叫崔莹CuiYing#
我真是服了,为什么就有人,还有之前的报道刻意截取一段这位翻译小姐姐大概30秒的翻译现场,来评价她。
为了不捕风捉影,我看完了在B站上8个多小时的听证会录影。
需要说明的是:
1、这位翻译小姐姐叫崔莹,她并不是孙杨团队的成员(也就意味着,从雇佣关系上看,她并不拿孙杨团队的薪酬);
2、这位小姐姐属于WADA团队的成员,其实本可以不来做这个翻译,即意味着她可以拒绝;
3、为什么会换成崔莹?在上午场的听证会,孙杨的同声传译效果不好,在整个法庭讨论后,下午的听证会决定使用交互翻译,于是便请了后面这位(即配图里的翻译就是崔莹)翻译小姐姐;
4、从整场的翻译来看,崔莹的翻译是精准的(会场的格子间和孙杨律师团队均有中国翻译可以监督),也是流畅的,而这段30秒的翻译也是孙杨说得超级快,崔莹小姐姐一时没跟上,导致孙扬竟在法庭上随手招了一个别的翻译[允悲]
所以,做个总结吧,也提醒我自己:不可断章取义的。
我真是服了,为什么就有人,还有之前的报道刻意截取一段这位翻译小姐姐大概30秒的翻译现场,来评价她。
为了不捕风捉影,我看完了在B站上8个多小时的听证会录影。
需要说明的是:
1、这位翻译小姐姐叫崔莹,她并不是孙杨团队的成员(也就意味着,从雇佣关系上看,她并不拿孙杨团队的薪酬);
2、这位小姐姐属于WADA团队的成员,其实本可以不来做这个翻译,即意味着她可以拒绝;
3、为什么会换成崔莹?在上午场的听证会,孙杨的同声传译效果不好,在整个法庭讨论后,下午的听证会决定使用交互翻译,于是便请了后面这位(即配图里的翻译就是崔莹)翻译小姐姐;
4、从整场的翻译来看,崔莹的翻译是精准的(会场的格子间和孙杨律师团队均有中国翻译可以监督),也是流畅的,而这段30秒的翻译也是孙杨说得超级快,崔莹小姐姐一时没跟上,导致孙扬竟在法庭上随手招了一个别的翻译[允悲]
所以,做个总结吧,也提醒我自己:不可断章取义的。
✋热门推荐