“《花束般的恋爱》。
电影没有什么特别煽情或者渲染的地方,大部分都是一些平淡琐碎的日常,很多对话和生活片段挺像现实生活中的缩影,看起来似曾相识。
所以在电影的最后,当两人最终决定结束这段将近五年的关系,才会让人格外动容。
当时在一起那么好,那么合拍;两个人的秘密语言,百分百的彼此分享与一拍即合,看见对方脸上就会展露笑颜,眼角眉梢都藏不住笑意。
怎么就随着时间变成彼此沉默,相对无言,两看生厌呢?
会不会有一天也发生在自己身上呢?
在消费主义和信息茧房下建立起的爱情,在资本的暗线分割出群体内寻找归属;依靠未曾见过爱情模样的笔者想象出的爱情模板对号入座,把戏剧化的冲突生拉硬拽到平凡生活;被生活打击得感觉迟钝,关闭所有情绪;或者无法面对孤独,有一盏灯,一份体温就足够。
“智者不入爱河。”
是智者不谈恋爱吗?
应该不是吧。
在爱情开始的时候,就意识到感觉会有衰减的一天,所以不沉溺在感觉里,把眼前人与世界切分,人为去制造一道选择题。
在情浓于水的时候,依然清醒和理智,保持自己的生活节奏,推进自己的生活,不忘记人生的主题永远是“见天地,见自己。”
在热情衰退的时候,明白这是每一段感情的宿命与归宿,探索下一阶段相处的模式,不寻死觅活,不摔锅砸碗。在过去细水长流的回忆中寻找阳光下的闪光点。
但是不入爱河,不代表没有爱的能力。
“人的一生,遇见爱,遇见性都不难,难的是遇到理解。”
因为人与人永远无法互相理解,人与人之间永远有隔阂,也永远无法感同身受。即使在同一个国家,说着相同的语言,有着类似的文化背景,来自类似的生活环境,在一件事上的立场不同,都能造成巨大的差异。
在信息爆炸的时代,过量的输出与表达,已经没有空间去聆听。于是更多的人害怕孤独而放大声音,越来越吵,也越来越寂寞。
因为爱,所以开始尝试理解。
所以开始理智地去思索,不偏袒、客观地去评判、去代入,愚公移山一样一铲子一铲子地去挖掘、了解眼前这个人,牵绊才变得牢固。
终有一天,泥土堆成理解的大山,高耸入云,屹立不倒,力量远远大于爱情的河流。
我爱你,但更想去理解你。
我依然觉得人的一生没有意义,但是在混乱的世界与虚无的概念里;在谎言和利益的刀光剑影中;在数字时代被不断拉近的哭喊与痛苦下;在自己与他人互为路人甲乙丙丁的第三方视角里,谢谢你在人来人往的十字路口前,诚实、坚定地走向我,牵住我,陪伴我继续往前。”
电影没有什么特别煽情或者渲染的地方,大部分都是一些平淡琐碎的日常,很多对话和生活片段挺像现实生活中的缩影,看起来似曾相识。
所以在电影的最后,当两人最终决定结束这段将近五年的关系,才会让人格外动容。
当时在一起那么好,那么合拍;两个人的秘密语言,百分百的彼此分享与一拍即合,看见对方脸上就会展露笑颜,眼角眉梢都藏不住笑意。
怎么就随着时间变成彼此沉默,相对无言,两看生厌呢?
会不会有一天也发生在自己身上呢?
在消费主义和信息茧房下建立起的爱情,在资本的暗线分割出群体内寻找归属;依靠未曾见过爱情模样的笔者想象出的爱情模板对号入座,把戏剧化的冲突生拉硬拽到平凡生活;被生活打击得感觉迟钝,关闭所有情绪;或者无法面对孤独,有一盏灯,一份体温就足够。
“智者不入爱河。”
是智者不谈恋爱吗?
应该不是吧。
在爱情开始的时候,就意识到感觉会有衰减的一天,所以不沉溺在感觉里,把眼前人与世界切分,人为去制造一道选择题。
在情浓于水的时候,依然清醒和理智,保持自己的生活节奏,推进自己的生活,不忘记人生的主题永远是“见天地,见自己。”
在热情衰退的时候,明白这是每一段感情的宿命与归宿,探索下一阶段相处的模式,不寻死觅活,不摔锅砸碗。在过去细水长流的回忆中寻找阳光下的闪光点。
但是不入爱河,不代表没有爱的能力。
“人的一生,遇见爱,遇见性都不难,难的是遇到理解。”
因为人与人永远无法互相理解,人与人之间永远有隔阂,也永远无法感同身受。即使在同一个国家,说着相同的语言,有着类似的文化背景,来自类似的生活环境,在一件事上的立场不同,都能造成巨大的差异。
在信息爆炸的时代,过量的输出与表达,已经没有空间去聆听。于是更多的人害怕孤独而放大声音,越来越吵,也越来越寂寞。
因为爱,所以开始尝试理解。
所以开始理智地去思索,不偏袒、客观地去评判、去代入,愚公移山一样一铲子一铲子地去挖掘、了解眼前这个人,牵绊才变得牢固。
终有一天,泥土堆成理解的大山,高耸入云,屹立不倒,力量远远大于爱情的河流。
我爱你,但更想去理解你。
我依然觉得人的一生没有意义,但是在混乱的世界与虚无的概念里;在谎言和利益的刀光剑影中;在数字时代被不断拉近的哭喊与痛苦下;在自己与他人互为路人甲乙丙丁的第三方视角里,谢谢你在人来人往的十字路口前,诚实、坚定地走向我,牵住我,陪伴我继续往前。”
#读物# |#读书#
纪伯伦《先知》书中 一段经典句子的两个版本,感觉不同译文其深意不尽相同,你们倾向于哪个版本呢?
版本一:
爱能强壮你们的骨干,同时也要修剪你们的枝条。
爱能升腾到你们天际的至高处,抚弄你们那摇曳在阳光里的柔嫩细枝。
爱同样能沉入你们那伸进泥土里的根部,并将根部动摇。
版本二(作家榜):
爱致力于你们的成长,也为你们铲除隐患。
爱将攀上你生活之树的树梢,去拥抱你那阳光下颤动的嫩枝。
同样,爱也将降临到你那与泥土相伴的根柢,在夜的静寂中将你的根摇动。
纪伯伦《先知》书中 一段经典句子的两个版本,感觉不同译文其深意不尽相同,你们倾向于哪个版本呢?
版本一:
爱能强壮你们的骨干,同时也要修剪你们的枝条。
爱能升腾到你们天际的至高处,抚弄你们那摇曳在阳光里的柔嫩细枝。
爱同样能沉入你们那伸进泥土里的根部,并将根部动摇。
版本二(作家榜):
爱致力于你们的成长,也为你们铲除隐患。
爱将攀上你生活之树的树梢,去拥抱你那阳光下颤动的嫩枝。
同样,爱也将降临到你那与泥土相伴的根柢,在夜的静寂中将你的根摇动。
那青春之路有多远,没有人知道更确切的答案。而在人生漫漫旅途中,我们可以将青春作为心灵中一道亮丽的风景:募然回首,当视线划过记忆的流年,曾经那些阳光下的日子,便从我们的脑海中跳跃而出。如果有一天我们走累了啊!不妨驻足片刻,坐下来静静地品味那如夕阳般深沉地令人留恋怀念的片段,那断弥足珍贵的记忆,足以让我们负上爱与希望,于人生路上且行且思…
✋热门推荐