#每日德语短语# sich(D.) schlüssig sein下定决心
解析:
schlüssig adj. 决心的,决意的
例句:
Er ist sich immer noch nicht schlüssig, ob er es tun soll.
他总是还没下定决心,是否应该做这个。
近义词:
sich (D.) schlüssig werden下定决心
例句:
Du musst dir doch endlch schlüssig, was du tun willst.
你最终必须下定决心你想做什么。
sich(D.) etw. vor/nehmen决心做
例句:
Für das neue Jahr hat er sich vorgenommen, mit dem Rauchen aufzuhören.他下定决心在新的一年戒烟。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
30分钟/天,挑战流利德语 戳此了解→https://t.cn/A6f5QOCc
解析:
schlüssig adj. 决心的,决意的
例句:
Er ist sich immer noch nicht schlüssig, ob er es tun soll.
他总是还没下定决心,是否应该做这个。
近义词:
sich (D.) schlüssig werden下定决心
例句:
Du musst dir doch endlch schlüssig, was du tun willst.
你最终必须下定决心你想做什么。
sich(D.) etw. vor/nehmen决心做
例句:
Für das neue Jahr hat er sich vorgenommen, mit dem Rauchen aufzuhören.他下定决心在新的一年戒烟。
#德语短语# #早安德语# #每日德语#
30分钟/天,挑战流利德语 戳此了解→https://t.cn/A6f5QOCc
和小马在荷兰市场买了炸鱼吃,我边吃边(满嘴是油)地亲了他一口,然后旁边一个老爷爷:„Man, du Junge musst küssen sogar wenn essen.“
小马:„Doch, es schmeckt viel besser.“
(“伙计,你这小子吃饭也要亲亲。” “对,味道好多了。”)
好喜欢和小马坐着看看☁️,就这样浪费时间 https://t.cn/RU1JAZ8
小马:„Doch, es schmeckt viel besser.“
(“伙计,你这小子吃饭也要亲亲。” “对,味道好多了。”)
好喜欢和小马坐着看看☁️,就这样浪费时间 https://t.cn/RU1JAZ8
#德语笔记#【“打不过就加入!”用德语怎么说?】
先讲一个小故事:小胖最近在学校过的很不好。班里来了三个新同学,都是篮球校队的,结伴出入,自我感觉良好还经常欺负班上同学。又矮又胖的小胖是他们欺负的重点对象。但幸运的是,小刚总是会站在小胖一边,和三个“班霸”对峙。但是有一天,小胖发现小刚和他们三个坐在一起有说有笑,于是小胖问小刚:你怎么和他们一起玩?小刚说:Es tut mir leid, aber manchmal muss man eben mit den Wölfen heulen, wenn man keinen Ärger will.(不好意思小胖,有时候不想惹麻烦,就必须“与狼一同嚎叫”!)
mit den Wölfen heulen:这个俗语的直译是“与狼一同嚎叫”。用更通俗的话说就是:打不过就加入!这个德语俗语起源于中世纪,原指“适应周遭环境”。为了让自己不成为牺牲者,就必须加入野蛮人的阵营。Wolf 在这里的意象是“邪恶但强大的事物”。
“打不过就加入“原本是许多游戏主播的一种玩梗话术,表示自己虽然想要坚持玩信仰职业,但无奈职业属性不平衡,只能选择加入更强力的职业阵营。德国歌手 C.C.Tennissen 有一首歌叫做《Ich könnte mit den Wölfen heulen》,二虚时态表示“我原本可以加入强权,但我却没有”,有一种为信仰而牺牲的决绝;在职场中,还经常用这个俗语来表示“如何适应职场游戏规则获得成功”;Vitus B Dröscher 曾出版过一本“智慧的处世哲学俗语”书籍,也是用这个俗语命名。
【近义词】这个俗语类似表达有:widerwillig mitmachen(成为自己讨厌的人);jmdn. hofieren(向某人献媚);sich anbiedern(巴结/讨好);sich angepasst verhalten(圆滑世故)…
【反义词】和这个俗语相对应的含义就是“大义凌然”“有骨气”,用德语可以这样表达:Rückgrat zeigen / beweisen(有骨气的);nicht einknicken(绝不屈从)…
图:德国画家 [Andreas Paul Weber](https://t.cn/A6X9SQ6k) 1953 年的作品《*Mit den Wölfen musst du heulen》*
先讲一个小故事:小胖最近在学校过的很不好。班里来了三个新同学,都是篮球校队的,结伴出入,自我感觉良好还经常欺负班上同学。又矮又胖的小胖是他们欺负的重点对象。但幸运的是,小刚总是会站在小胖一边,和三个“班霸”对峙。但是有一天,小胖发现小刚和他们三个坐在一起有说有笑,于是小胖问小刚:你怎么和他们一起玩?小刚说:Es tut mir leid, aber manchmal muss man eben mit den Wölfen heulen, wenn man keinen Ärger will.(不好意思小胖,有时候不想惹麻烦,就必须“与狼一同嚎叫”!)
mit den Wölfen heulen:这个俗语的直译是“与狼一同嚎叫”。用更通俗的话说就是:打不过就加入!这个德语俗语起源于中世纪,原指“适应周遭环境”。为了让自己不成为牺牲者,就必须加入野蛮人的阵营。Wolf 在这里的意象是“邪恶但强大的事物”。
“打不过就加入“原本是许多游戏主播的一种玩梗话术,表示自己虽然想要坚持玩信仰职业,但无奈职业属性不平衡,只能选择加入更强力的职业阵营。德国歌手 C.C.Tennissen 有一首歌叫做《Ich könnte mit den Wölfen heulen》,二虚时态表示“我原本可以加入强权,但我却没有”,有一种为信仰而牺牲的决绝;在职场中,还经常用这个俗语来表示“如何适应职场游戏规则获得成功”;Vitus B Dröscher 曾出版过一本“智慧的处世哲学俗语”书籍,也是用这个俗语命名。
【近义词】这个俗语类似表达有:widerwillig mitmachen(成为自己讨厌的人);jmdn. hofieren(向某人献媚);sich anbiedern(巴结/讨好);sich angepasst verhalten(圆滑世故)…
【反义词】和这个俗语相对应的含义就是“大义凌然”“有骨气”,用德语可以这样表达:Rückgrat zeigen / beweisen(有骨气的);nicht einknicken(绝不屈从)…
图:德国画家 [Andreas Paul Weber](https://t.cn/A6X9SQ6k) 1953 年的作品《*Mit den Wölfen musst du heulen》*
✋热门推荐