#CATTI备考重点词汇#
国际储备资产
global reserve asset
政府官员和专家称,人民币作为主要国际储备资产地位的提高,将进一步推动人民币在国际金融治理体系中发挥更核心的作用。
The enhanced standing of the renminbi as a key global reserve asset will further boost the Chinese currency's accelerated march toward playing a more central role in the international financial governance system, officials and experts said.
国际储备资产
global reserve asset
政府官员和专家称,人民币作为主要国际储备资产地位的提高,将进一步推动人民币在国际金融治理体系中发挥更核心的作用。
The enhanced standing of the renminbi as a key global reserve asset will further boost the Chinese currency's accelerated march toward playing a more central role in the international financial governance system, officials and experts said.
文学 | 西语文学作品中的爱情(2)
-Toda la vida.
“一生一世。”
节选自
加夫列尔·加西亚·马尔克斯《霍乱时期的爱情》
【结尾片段剧透预警】
El capitán miró a Fermina Daza y vio en sus pestañas los primeros destellos de una escarcha invernal. Luego miró a Florentino Ariza, su dominio invencible, su amor impávido, y lo asustó la sospecha tardía de que es la vida, más que la muerte, la que no tiene límites.
船长看了看费尔明娜·达萨,在她睫毛上看到初霜的闪光。然后,他又看了看弗洛伦蒂诺·阿里萨,看到的是他那不可战胜的决心和勇敢无畏的爱。这份迟来的顿悟使他吓了一跳,原来是生命,而非死亡,才是没有止境的。
-¿Y hasta cuándo cree usted que podemos seguir en este ir y venir del carajo? -le preguntó.
“见鬼,那您认为我们这样来来回回的究竟走到什么时候?” 他问。
Florentino Ariza tenía la respuesta preparada desde hacía cincuenta y tres años, siete meses y once días con sus noches.
在五十三年七个月零十一天以来的日日夜夜,弗洛伦蒂诺·阿里萨一直都准备好了答案.
-Toda la vida --dijo.
“一生一世。” 他说。
(杨玲 译)
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
-Toda la vida.
“一生一世。”
节选自
加夫列尔·加西亚·马尔克斯《霍乱时期的爱情》
【结尾片段剧透预警】
El capitán miró a Fermina Daza y vio en sus pestañas los primeros destellos de una escarcha invernal. Luego miró a Florentino Ariza, su dominio invencible, su amor impávido, y lo asustó la sospecha tardía de que es la vida, más que la muerte, la que no tiene límites.
船长看了看费尔明娜·达萨,在她睫毛上看到初霜的闪光。然后,他又看了看弗洛伦蒂诺·阿里萨,看到的是他那不可战胜的决心和勇敢无畏的爱。这份迟来的顿悟使他吓了一跳,原来是生命,而非死亡,才是没有止境的。
-¿Y hasta cuándo cree usted que podemos seguir en este ir y venir del carajo? -le preguntó.
“见鬼,那您认为我们这样来来回回的究竟走到什么时候?” 他问。
Florentino Ariza tenía la respuesta preparada desde hacía cincuenta y tres años, siete meses y once días con sus noches.
在五十三年七个月零十一天以来的日日夜夜,弗洛伦蒂诺·阿里萨一直都准备好了答案.
-Toda la vida --dijo.
“一生一世。” 他说。
(杨玲 译)
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
the winter has passed
I vapored to gas
watered the grass
clear ice
she writes
weak as glass
supposed to be a test
I guessed
I tried
I lied
it breaks
but spring‘s awake
anyway
happy birthday
hello god
it's snowing abroad
hh
just a facade
the afterglow
yo lord
get me on board
aiming paradise
I wanna record
the unexplored
I vapored to gas
watered the grass
clear ice
she writes
weak as glass
supposed to be a test
I guessed
I tried
I lied
it breaks
but spring‘s awake
anyway
happy birthday
hello god
it's snowing abroad
hh
just a facade
the afterglow
yo lord
get me on board
aiming paradise
I wanna record
the unexplored
✋热门推荐