时常想起那个阴冷潮湿的宿舍,二楼的阳光总是不太好,楼梯口堆满了垃圾,记忆里好像每次我都是最后一个回去的,拉着行李大包小包,里面的人知道我要回来,门不会关,一直掩着,用脚踢开宿舍门,三个人一齐转头看我,笑眯眯,好像下一秒就要把我喝翻在地。那是十八岁离家后最温暖的角落,它拥挤,破败,让我数不清多少次寝食难安,承载了无数个夜深人静。我永远想念它,爱它。
我喜欢这世间清冷的一切
这小小的高铁站,旅客不多,工作人员也并不会因此失了严谨分寸。
整洁干净的候车厅,就算是年节期间,也不会变得拥挤,拥挤的,总是出站口,那里时常站满了迎接游子归家的父母。
喜欢清冷的自己,就不会在几日繁华热闹之后独身一人时感到失落。
就像人人都喜欢烟花绽放的喜悦,却也总是对着灿烂过后的夜空轻声叹气。
清冷一点没什么不好,至少头脑还留有几分清醒。
热闹的时候就放声大笑,悲伤的时候就尽情流泪,最要不得的就是压抑自己。
当一切回归平静,一个清冷的自己,独处于清冷的雨夜,留一盏灯,饮一杯茶,做一个梦......
这小小的高铁站,旅客不多,工作人员也并不会因此失了严谨分寸。
整洁干净的候车厅,就算是年节期间,也不会变得拥挤,拥挤的,总是出站口,那里时常站满了迎接游子归家的父母。
喜欢清冷的自己,就不会在几日繁华热闹之后独身一人时感到失落。
就像人人都喜欢烟花绽放的喜悦,却也总是对着灿烂过后的夜空轻声叹气。
清冷一点没什么不好,至少头脑还留有几分清醒。
热闹的时候就放声大笑,悲伤的时候就尽情流泪,最要不得的就是压抑自己。
当一切回归平静,一个清冷的自己,独处于清冷的雨夜,留一盏灯,饮一杯茶,做一个梦......
#奥伯龙##fgo国服##命运冠位指定##fgo[超话]#
求求大家了,一起努力反馈一下把这个离谱翻译改掉好吗,虽然希望不大但人多总是有希望的不是吗?
满口老子真的太出戏了,哪来的街溜子啊,其他“俺”自称的也没翻译成这样啊
提出建议:
fgo游戏中的黑色奥伯龙的“俺”自称现在被你们翻译成“老子”。
不符合角色性格和当前情况。且其他以“俺”自称的角色并没有被翻译成“老子”,属于错误的区别对待
希望修改“俺”的翻译为:“我”。
可以将白色奥伯龙的“仆”自称修改翻译为“在下”以做区分
求求大家了,一起努力反馈一下把这个离谱翻译改掉好吗,虽然希望不大但人多总是有希望的不是吗?
满口老子真的太出戏了,哪来的街溜子啊,其他“俺”自称的也没翻译成这样啊
提出建议:
fgo游戏中的黑色奥伯龙的“俺”自称现在被你们翻译成“老子”。
不符合角色性格和当前情况。且其他以“俺”自称的角色并没有被翻译成“老子”,属于错误的区别对待
希望修改“俺”的翻译为:“我”。
可以将白色奥伯龙的“仆”自称修改翻译为“在下”以做区分
✋热门推荐