田文军和鲁晓娟曾是一对恩爱的夫妻,然而,两人之间的感情却被时间和争吵消耗殆尽,最终,他们选择了离婚。如今,联系着两人的唯一枢纽,就是可爱的儿子田鹏。然而,某一天,这唯一的纽带也断裂了,田鹏于一次外出玩耍时无故失踪,绝望和崩溃之中,田文军与鲁晓 娟踏 上了漫漫寻子之路,并在途中结识了许多和他们一样无助的父亲和母亲们。 #考完了,e'b'nanamamp'k'nam'mkkkkkkkmmm'zjbhnajnajanjsjd@qq.com#
https://t.cn/AikljV7Q教宗推文2019年12月22日
(1)#今天的福音(玛一18-24)透过圣若瑟的经验引导我们迈向圣诞节。愿他的榜样能够帮助我们聆听即将来临的耶稣,祂邀请我们把祂列入我们的计划和选择当中。
IT: Il #VangelodiOggi (Mt 1,18-24) ci guida verso il Natale attraverso l’esperienza di Giuseppe. Il suo esempio ci aiuti a metterci in ascolto di Gesù che viene, e che chiede di essere accolto nei nostri progetti e nelle nostre scelte.
FR: L'Évangile d'aujourd'hui (Mt 1, 18-24) nous guide vers Noël à travers l'expérience de Joseph. Que son exemple nous aide à écouter Jésus qui vient et qui demande à être accueilli dans nos projets et nos choix. #ÉvangileduJour
PT: O #EvangelhodeHoje (Mt 1,18-24) nos guia para o Natal por meio da experiência de José. Que seu exemplo nos ajude a colocarmo-nos à escuta de Jesus que vem e que pede para ser acolhido em nossos projetos e escolhas.
LN: Evangelium hodiernum (Mt 1,18-24) nos ducit ad Nativitatem Domini per sortem Ioseph. Eius exemplum iuvet nos ad auscultandum Iesum qui venit, et accipi poscit nostris in propositis nostrisque in optionibus.
ES: El #EvangeliodeHoy (Mt 1,18-24) nos guía hacia la Navidad a través de la experiencia de San José. Que su ejemplo nos ayude a escuchar a Jesús que llega y que pide que le acojamos en nuestros proyectos y en nuestras decisiones.
EN: The Gospel of the Day (Mt 1, 18-24) guides us towards Christmas through Joseph’s experience. His example helps us to listen to the coming Jesus, who asks us to include Him in our plans and in our choices. #GospelOfToday
PL: Dzisiejsza #Ewangelia (Mt 1, 18-24) prowadzi nas ku Bożemu Narodzeniu poprzez doświadczenie Józefa. Niech jego przykład pomoże nam słuchać Jezusa, który przychodzi i prosi, by Go przyjąć w naszych planach i decyzjach.
DE: Das heutige Evangelium (Mt 1,18-24) führt uns über die Erfahrung Josefs zum Weihnachtsfest hin. Sein Beispiel helfe uns, auf den kommenden Jesus zu hören, der darum bittet, in unseren Plänen und unseren Entscheidungen Aufnahme zu finden. #Evangeliumvonheute
(2)三天后就是 #圣诞节了,我特别想到节日期间团聚的家庭。愿圣诞节成为众人互助友爱、信德增长和向有需要的人付出团结行动的时节。
IT: Fra tre giorni sarà #Natale e il mio pensiero va specialmente alle famiglie, che in questi giorni di festa si ricongiungono. Il Santo Natale sia per tutti occasione di fraternità, di crescita nella fede e di gesti di solidarietà verso quanti sono nel bisogno.
FR: Dans trois jours, ce sera #Noël et mes pensées vont surtout aux familles, réunies en ces jours de fête. Que le Saint Noël soit pour tous une occasion de fraternité, de grandir dans la foi et de gestes de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin.
PT: Dentro de três dias será #Natal e meu pensamento vai especialmente para as famílias, que nestes dias de festa se reúnem. Que o Santo Natal seja para todos uma ocasião de fraternidade, de crescimento da fé e de gestos de solidariedade para com os necessitados.
LN: Post tres dies Nativitas celebrabitur Domini et Nos cogitamus speciali modo de familiis quae in his diebus festis iterum se coniungunt. Nativitas Domini sit pro omnibus occasio ad fraternitatem, ad augmentum in fide adque gestus solidarietatis erga omnes qui sunt in necessitate.
ES: Dentro de tres días será #Navidad, y mi pensamiento se dirige especialmente a las familias, que se reúnen en estos días de fiesta. Que la Santa Navidad sea para todos una ocasión de fraternidad, de crecimiento en la fe, de gestos de solidaridad hacia los necesitados.
EN: In three days’ time it will be #Christmas and my thoughts go especially to families, who are reunited in these festive days. May Holy Christmas be a fraternal time for everyone, one of growth in the faith and of actions of solidarity toward those who are in need.
PL: Za trzy dni będzie #BożeNarodzenie i moje myśli kieruję zwłaszcza ku rodzinom, które połączą się w te święta. Niech Boże Narodzenie będzie okazją dla wszystkich do braterstwa, wzrostu w wierze i gestów solidarności wobec potrzebujących.
DE: In drei Tagen ist #Weihnachten und meine Gedanken sind besonders bei den Familien, die sich an diesen Festtagen zusammenfinden. Das heilige Weihnachtsfest möge für alle Anlass zur Brüderlichkeit, zum Wachstum im Glauben und zu Gesten der Solidarität gegenüber den Bedürftigen sein.
(1)#今天的福音(玛一18-24)透过圣若瑟的经验引导我们迈向圣诞节。愿他的榜样能够帮助我们聆听即将来临的耶稣,祂邀请我们把祂列入我们的计划和选择当中。
IT: Il #VangelodiOggi (Mt 1,18-24) ci guida verso il Natale attraverso l’esperienza di Giuseppe. Il suo esempio ci aiuti a metterci in ascolto di Gesù che viene, e che chiede di essere accolto nei nostri progetti e nelle nostre scelte.
FR: L'Évangile d'aujourd'hui (Mt 1, 18-24) nous guide vers Noël à travers l'expérience de Joseph. Que son exemple nous aide à écouter Jésus qui vient et qui demande à être accueilli dans nos projets et nos choix. #ÉvangileduJour
PT: O #EvangelhodeHoje (Mt 1,18-24) nos guia para o Natal por meio da experiência de José. Que seu exemplo nos ajude a colocarmo-nos à escuta de Jesus que vem e que pede para ser acolhido em nossos projetos e escolhas.
LN: Evangelium hodiernum (Mt 1,18-24) nos ducit ad Nativitatem Domini per sortem Ioseph. Eius exemplum iuvet nos ad auscultandum Iesum qui venit, et accipi poscit nostris in propositis nostrisque in optionibus.
ES: El #EvangeliodeHoy (Mt 1,18-24) nos guía hacia la Navidad a través de la experiencia de San José. Que su ejemplo nos ayude a escuchar a Jesús que llega y que pide que le acojamos en nuestros proyectos y en nuestras decisiones.
EN: The Gospel of the Day (Mt 1, 18-24) guides us towards Christmas through Joseph’s experience. His example helps us to listen to the coming Jesus, who asks us to include Him in our plans and in our choices. #GospelOfToday
PL: Dzisiejsza #Ewangelia (Mt 1, 18-24) prowadzi nas ku Bożemu Narodzeniu poprzez doświadczenie Józefa. Niech jego przykład pomoże nam słuchać Jezusa, który przychodzi i prosi, by Go przyjąć w naszych planach i decyzjach.
DE: Das heutige Evangelium (Mt 1,18-24) führt uns über die Erfahrung Josefs zum Weihnachtsfest hin. Sein Beispiel helfe uns, auf den kommenden Jesus zu hören, der darum bittet, in unseren Plänen und unseren Entscheidungen Aufnahme zu finden. #Evangeliumvonheute
(2)三天后就是 #圣诞节了,我特别想到节日期间团聚的家庭。愿圣诞节成为众人互助友爱、信德增长和向有需要的人付出团结行动的时节。
IT: Fra tre giorni sarà #Natale e il mio pensiero va specialmente alle famiglie, che in questi giorni di festa si ricongiungono. Il Santo Natale sia per tutti occasione di fraternità, di crescita nella fede e di gesti di solidarietà verso quanti sono nel bisogno.
FR: Dans trois jours, ce sera #Noël et mes pensées vont surtout aux familles, réunies en ces jours de fête. Que le Saint Noël soit pour tous une occasion de fraternité, de grandir dans la foi et de gestes de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin.
PT: Dentro de três dias será #Natal e meu pensamento vai especialmente para as famílias, que nestes dias de festa se reúnem. Que o Santo Natal seja para todos uma ocasião de fraternidade, de crescimento da fé e de gestos de solidariedade para com os necessitados.
LN: Post tres dies Nativitas celebrabitur Domini et Nos cogitamus speciali modo de familiis quae in his diebus festis iterum se coniungunt. Nativitas Domini sit pro omnibus occasio ad fraternitatem, ad augmentum in fide adque gestus solidarietatis erga omnes qui sunt in necessitate.
ES: Dentro de tres días será #Navidad, y mi pensamiento se dirige especialmente a las familias, que se reúnen en estos días de fiesta. Que la Santa Navidad sea para todos una ocasión de fraternidad, de crecimiento en la fe, de gestos de solidaridad hacia los necesitados.
EN: In three days’ time it will be #Christmas and my thoughts go especially to families, who are reunited in these festive days. May Holy Christmas be a fraternal time for everyone, one of growth in the faith and of actions of solidarity toward those who are in need.
PL: Za trzy dni będzie #BożeNarodzenie i moje myśli kieruję zwłaszcza ku rodzinom, które połączą się w te święta. Niech Boże Narodzenie będzie okazją dla wszystkich do braterstwa, wzrostu w wierze i gestów solidarności wobec potrzebujących.
DE: In drei Tagen ist #Weihnachten und meine Gedanken sind besonders bei den Familien, die sich an diesen Festtagen zusammenfinden. Das heilige Weihnachtsfest möge für alle Anlass zur Brüderlichkeit, zum Wachstum im Glauben und zu Gesten der Solidarität gegenüber den Bedürftigen sein.
https://t.cn/AieQPWMz教宗推文2019年12月8日
圣母始胎无染原罪瞻礼
在 #圣母始胎无染原罪瞻礼,愿圣母协助我们竭尽一生向天主说「是」。这个「是」即为朝拜天主,以及日常生活中爱与服务的举动。
IT: La festa della nostra Madre #MariaImmacolata ci aiuti a fare di tutta la nostra vita un “sì” a Dio, un “sì” fatto di adorazione a Lui e di gesti quotidiani di amore e di servizio.
FR: Que la fête de notre Mère #MarieImmaculée nous aide à faire de toute notre vie un "oui" à Dieu, un "oui" fait d'adoration et de gestes quotidiens d'amour et de service.
PL: Niech święto naszej Matki Maryi Niepokalanej pomaga nam, by całe nasze życie stało się “tak” dla Boga, „tak”, które składa się z adoracji Boga i codziennych gestów miłości i służby. #MaryjaNiepokalana
ES: Que la fiesta de nuestra Madre #MaríaInmaculada nos ayude a hacer de toda nuestra vida un “sí” a Dios, un “sí” hecho de adoración al Señor y de gestos cotidianos de amor y de servicio.
EN: May the feast of our Mother #MaryImmaculate help us to make our whole life a "yes" to God, a "yes" composed of adoration of Him and of daily gestures of love and service.
PT: Que a festa da nossa Mãe #MariaImaculada nos ajude a fazer de toda a nossa vida um "sim" a Deus, um "sim" feito de adoração a Ele e de gestos cotidianos de amor e de serviço.
LN: Festa Matris nostrae, Mariae Immaculatae, iuvet nos ad totam nostram vitam veluti “fiat” Deo agendam, “fiat” quod ex adoratione erga Illum constat et cotidianis gestis amoris et ministerii.
圣母始胎无染原罪瞻礼
在 #圣母始胎无染原罪瞻礼,愿圣母协助我们竭尽一生向天主说「是」。这个「是」即为朝拜天主,以及日常生活中爱与服务的举动。
IT: La festa della nostra Madre #MariaImmacolata ci aiuti a fare di tutta la nostra vita un “sì” a Dio, un “sì” fatto di adorazione a Lui e di gesti quotidiani di amore e di servizio.
FR: Que la fête de notre Mère #MarieImmaculée nous aide à faire de toute notre vie un "oui" à Dieu, un "oui" fait d'adoration et de gestes quotidiens d'amour et de service.
PL: Niech święto naszej Matki Maryi Niepokalanej pomaga nam, by całe nasze życie stało się “tak” dla Boga, „tak”, które składa się z adoracji Boga i codziennych gestów miłości i służby. #MaryjaNiepokalana
ES: Que la fiesta de nuestra Madre #MaríaInmaculada nos ayude a hacer de toda nuestra vida un “sí” a Dios, un “sí” hecho de adoración al Señor y de gestos cotidianos de amor y de servicio.
EN: May the feast of our Mother #MaryImmaculate help us to make our whole life a "yes" to God, a "yes" composed of adoration of Him and of daily gestures of love and service.
PT: Que a festa da nossa Mãe #MariaImaculada nos ajude a fazer de toda a nossa vida um "sim" a Deus, um "sim" feito de adoração a Ele e de gestos cotidianos de amor e de serviço.
LN: Festa Matris nostrae, Mariae Immaculatae, iuvet nos ad totam nostram vitam veluti “fiat” Deo agendam, “fiat” quod ex adoratione erga Illum constat et cotidianis gestis amoris et ministerii.
✋热门推荐