哈哈。
这怎么会是翻译错误呢,肯定是针对当地市场有意这么翻译的。
在西班牙认识的兰州拉面店的英文名字叫yummy ramen. 老板跟我说一定翻译个日本名字,因为西班牙当地人以前不接受热汤面,最近通过日式拉面才适应了这个概念。所以必须用日本概念来卖货。
就不说欧美90%的日料店主都是中国人这件事,整体来说,日本的文化输出要更成功,所以很多中国企业都是“借”日本东风卖货。
这怎么会是翻译错误呢,肯定是针对当地市场有意这么翻译的。
在西班牙认识的兰州拉面店的英文名字叫yummy ramen. 老板跟我说一定翻译个日本名字,因为西班牙当地人以前不接受热汤面,最近通过日式拉面才适应了这个概念。所以必须用日本概念来卖货。
就不说欧美90%的日料店主都是中国人这件事,整体来说,日本的文化输出要更成功,所以很多中国企业都是“借”日本东风卖货。
麦多馅饼这种东西是全国统一的吗,还是只统一了我们北方啊!
我高中就是!店主会在早上专门支个小摊来我们学校门口卖,还会搭各种粥,我就经常早上帮住校的同学带!有时候我妈不做早餐我也自己买,买照烧鸡腿的,在早读课上一边抄作业一边吃,好香好好吃!
放学还会有不一样的小吃摊,卖红豆饼、章鱼小丸子、烤冷面,很多人排队,要抓紧买完然后急急忙忙去赶校车,一边开窗吹风一边分给一起坐校车的朋友吃!好怀念!
我高中就是!店主会在早上专门支个小摊来我们学校门口卖,还会搭各种粥,我就经常早上帮住校的同学带!有时候我妈不做早餐我也自己买,买照烧鸡腿的,在早读课上一边抄作业一边吃,好香好好吃!
放学还会有不一样的小吃摊,卖红豆饼、章鱼小丸子、烤冷面,很多人排队,要抓紧买完然后急急忙忙去赶校车,一边开窗吹风一边分给一起坐校车的朋友吃!好怀念!
我是个会很专一地点一家店的一个口味的人
所以经常会被店主记住
但有时候被记住也不是个好事
比如说经常光顾的小摊柠檬茶
我常点泰绿柠檬茶
刚好今天想换个口味
“您好我要杯……(看菜单犹豫中)”
“泰绿对吧!”
我抬起头,对方一脸看透了我的带点喜悦的表情,眼睛微微睁大在等待我的肯定,我实在不好辜负他这份略带喜悦与期待的神情,只得:“对的对的”
真好,今天又喝了泰绿柠檬茶
所以经常会被店主记住
但有时候被记住也不是个好事
比如说经常光顾的小摊柠檬茶
我常点泰绿柠檬茶
刚好今天想换个口味
“您好我要杯……(看菜单犹豫中)”
“泰绿对吧!”
我抬起头,对方一脸看透了我的带点喜悦的表情,眼睛微微睁大在等待我的肯定,我实在不好辜负他这份略带喜悦与期待的神情,只得:“对的对的”
真好,今天又喝了泰绿柠檬茶
✋热门推荐