天啊,才发现国际版把“诗人同学”翻成“My dear poet”,怎么会这样,甚至连克莱恩在梅高欧丝战前的内心想法里的“诗人同学”也这样翻,我连夜逃上崆峒山。
……就算是英语文化里也不会在这种场合这样叫同事好吗!原文那种介于严肃和俏皮之间的微妙情绪完全没了,变成很生硬的逆翻译腔了啊!甚至有点油腻!
个人一直觉得“Mr poet”是个比较恰当的翻译……翻译组不是坡人吗,坡式英语不应该这样啊?
#诡秘嘀嘀咕咕#
……就算是英语文化里也不会在这种场合这样叫同事好吗!原文那种介于严肃和俏皮之间的微妙情绪完全没了,变成很生硬的逆翻译腔了啊!甚至有点油腻!
个人一直觉得“Mr poet”是个比较恰当的翻译……翻译组不是坡人吗,坡式英语不应该这样啊?
#诡秘嘀嘀咕咕#
【影劇原創故事大賞】頒獎典禮 ▪️ 小說組 ▪️
[星星] 優秀賞 《粿屍》 作者:Dear 歐北夏小人蔘
內容播放 https://t.cn/A6LcZnZT
綜合講評:雖然在文筆這一項評分落後,不過在「評審喜愛度」方面超越群倫,取得眾家評審前三名席次(可惜有二有三沒有一)。本屆評委口味落差極大,該作品能獲得全面認同,實屬難得。
評委發言:
(1)能把做粿寫成恐怖片,這人是曠世奇才啊!
(2)驚悚氛圍營造得挺棒,也深刻勾勒出殺人犯的困境與情緒,但劇情走向仍落入傳統窠臼(重男輕女,媳婦被霸凌),其他配角顯得多而雜,如能改善實屬佳作。看完這部有一陣子不太敢吃蘿蔔糕⋯⋯
(3)这个故事很不错,高潮迭起,有画面感,立意和三观也还可以,阅读感也不错。人物刻画过于刻板功能化,但是不妨碍故事和情节展示。
(4)以粿作為貫穿全文的題材很有台灣本土味,情節略嫌血腥,作者為平衡恐怖度加了不少輕鬆搞笑的對話,但在恐怖的當下讓角色有些不分輕重,反而降低討喜度。
註:本屆評審團組成台灣與大陸各半,大陸委員的講評我們保留簡體字。
[星星] 優秀賞 《粿屍》 作者:Dear 歐北夏小人蔘
內容播放 https://t.cn/A6LcZnZT
綜合講評:雖然在文筆這一項評分落後,不過在「評審喜愛度」方面超越群倫,取得眾家評審前三名席次(可惜有二有三沒有一)。本屆評委口味落差極大,該作品能獲得全面認同,實屬難得。
評委發言:
(1)能把做粿寫成恐怖片,這人是曠世奇才啊!
(2)驚悚氛圍營造得挺棒,也深刻勾勒出殺人犯的困境與情緒,但劇情走向仍落入傳統窠臼(重男輕女,媳婦被霸凌),其他配角顯得多而雜,如能改善實屬佳作。看完這部有一陣子不太敢吃蘿蔔糕⋯⋯
(3)这个故事很不错,高潮迭起,有画面感,立意和三观也还可以,阅读感也不错。人物刻画过于刻板功能化,但是不妨碍故事和情节展示。
(4)以粿作為貫穿全文的題材很有台灣本土味,情節略嫌血腥,作者為平衡恐怖度加了不少輕鬆搞笑的對話,但在恐怖的當下讓角色有些不分輕重,反而降低討喜度。
註:本屆評審團組成台灣與大陸各半,大陸委員的講評我們保留簡體字。
3ce丝绒唇釉试色
private草莓苹果红(正红色)(推荐)
know better梅子豆沙色(紫调豆沙色)(推荐)
pinkbreak玫瑰粉(女团色)(白皮推荐)
persistence紫罗兰色(王菊,吉克隽逸可)
(白皮黄皮不可黑皮可)
best ever玫红色(炒鸡显白)(推荐)
near and dear 奶茶裸粉色(欧美)(除了经常画欧美妆真的不推荐)
综上
推荐:private,bestever
中立:knowbetter
不推荐:nearanddear ,persistent https://t.cn/RJZk0ky
private草莓苹果红(正红色)(推荐)
know better梅子豆沙色(紫调豆沙色)(推荐)
pinkbreak玫瑰粉(女团色)(白皮推荐)
persistence紫罗兰色(王菊,吉克隽逸可)
(白皮黄皮不可黑皮可)
best ever玫红色(炒鸡显白)(推荐)
near and dear 奶茶裸粉色(欧美)(除了经常画欧美妆真的不推荐)
综上
推荐:private,bestever
中立:knowbetter
不推荐:nearanddear ,persistent https://t.cn/RJZk0ky
✋热门推荐