海翁私塾經典課堂:
《道德經》第五十八章
老子
其政悶悶,其民淳淳。
其政察察,其民缺缺。
禍兮,福之所倚,
福兮,禍之所伏。
孰知其極?
其無正也,
正復為奇,
善復為妖,
人之迷,其日固久。
是以聖人方而不割,
廉而不劌,
直而不肆,
光而不耀。
Classical lesson of Hai Weng homeschool
Chapter 58
By Lao Tzu
When the ruler is magnanimous,
The people will become simple;
When the ruler is harsh,
The people will become cunning.
Disaster hides itself behind good fortune;
Good fortune leans against disaster.
Who knows the secret?
There is no definite answer.
The normal may change into abnormal,
The good may change into the evil.
People have been long perplexed.
Thus the sage is square and upright
But does not wound the people;
He is edged but does not cut the people;
He is candid but does not behave wantonly;
He gives light but does not dazzle.
《道德經》第五十八章
老子
其政悶悶,其民淳淳。
其政察察,其民缺缺。
禍兮,福之所倚,
福兮,禍之所伏。
孰知其極?
其無正也,
正復為奇,
善復為妖,
人之迷,其日固久。
是以聖人方而不割,
廉而不劌,
直而不肆,
光而不耀。
Classical lesson of Hai Weng homeschool
Chapter 58
By Lao Tzu
When the ruler is magnanimous,
The people will become simple;
When the ruler is harsh,
The people will become cunning.
Disaster hides itself behind good fortune;
Good fortune leans against disaster.
Who knows the secret?
There is no definite answer.
The normal may change into abnormal,
The good may change into the evil.
People have been long perplexed.
Thus the sage is square and upright
But does not wound the people;
He is edged but does not cut the people;
He is candid but does not behave wantonly;
He gives light but does not dazzle.
#傻豹豹新闻精选#日前,Clearwater Racing正式对外宣布,他们将使用一台迈凯伦570S GT4参加Blancpain GT Series Asia下周末的比赛,车手阵容为Richard Wee和Weng Sun Mok(莫永新)。届时,Clearwater Racing将成为第一支使用保时捷Cayman GT4 Clubsport MR以外车型参加Blancpain GT Series Asia GT4组别的车队。此前,Clearwater Racing曾使用一台迈凯伦650S GT3参加Blancpain GT Series Asia雪邦站比赛。#傻豹豹赛车工作室#
海翁私塾經典課堂:
《道德經》第五十六章
老子
知者不言,言者不知。
塞其兌,閉其門,
挫其銳,解其分,
和其光,同其塵,
是謂玄同。
故不可得而親,不可得而疏;
不可得而利,不可得而害;
不可得而貴,不可得而賤。
故為天下貴。
Classical lesson of Hai Weng homeschool
《The book of Tao and Teh》
Chapter 56
He who is wise will not speak;
He who speaks is not wise.
When one blocks the openings of knowledge,
Shuts the door of desires,
Dulls sharpness,
Stays away from entanglements,
Glows with veiled radiance,
Mingles with dust,
That is called subtle Identification.
Hence you are in no way
To be a friend with him,
To estrange him,
To benefit him,
To harm him,
To honor him,
To debase him,
That is why he is held in esteem in the world.
《道德經》第五十六章
老子
知者不言,言者不知。
塞其兌,閉其門,
挫其銳,解其分,
和其光,同其塵,
是謂玄同。
故不可得而親,不可得而疏;
不可得而利,不可得而害;
不可得而貴,不可得而賤。
故為天下貴。
Classical lesson of Hai Weng homeschool
《The book of Tao and Teh》
Chapter 56
He who is wise will not speak;
He who speaks is not wise.
When one blocks the openings of knowledge,
Shuts the door of desires,
Dulls sharpness,
Stays away from entanglements,
Glows with veiled radiance,
Mingles with dust,
That is called subtle Identification.
Hence you are in no way
To be a friend with him,
To estrange him,
To benefit him,
To harm him,
To honor him,
To debase him,
That is why he is held in esteem in the world.
✋热门推荐