【法国迎来今夏以来第四波热浪】La France connaît sa quatrième vague de chaleur de l'année, avec des températures qui devraient atteindre 40 degrés dans certaines régions dans les trois prochains jours. Ce dernier épisode de températures extrêmes survient alors que la France connaît la pire sécheresse de son histoire et que des incendies de forêt ravagent à nouveau certaines régions du pays. 详细报道:https://t.cn/A6S20A3o
#卢浮展讯# [鼓掌]被誉为色彩大师的法国浪漫主义画家欧仁·德拉克洛瓦(Eugène Delacroix)曾这样说到:“我那整理如新的调色板与上面反着光的颜料,足以点燃我所有的热情!”
[心]即日起至2022年12月31日,欧仁·德拉克洛瓦博物馆开启全新馆藏叙事,以色彩为线索,为你讲述德拉克洛瓦“调色板”上的那些事儿。《德拉克洛瓦与色彩》(Delacroix et la Couleur)主题展将从画家的东方之旅出发,探索“东方”色彩如何进入了这位浪漫主义大师的调色盘。与此相比,版画的应用则以黑白两色还原了德拉克洛瓦绘画的本质,让我们得以从细微处发现画家笔触的灵动。
[憧憬]笔触、色彩、风格,从各个角度透过艺术品了解德拉克洛瓦!喜欢浪漫主义的朋友一定不要错过本次的展览!
#遇见艺术# #卢浮色彩# #卢浮馆藏# #卢浮宫博物馆[超话]#
实用信息 :
展览名称:《德拉克洛瓦与色彩》(Delacroix et la Couleur)
时间:即日起至2022年12月31日
票价:包含在卢浮宫博物馆通票内,或单独参观7欧
地点:欧仁·德拉克洛瓦博物馆(Musée national Eugène Delacroix)
地址:6 rue de Furstemberg - 75006 Paris
[心]即日起至2022年12月31日,欧仁·德拉克洛瓦博物馆开启全新馆藏叙事,以色彩为线索,为你讲述德拉克洛瓦“调色板”上的那些事儿。《德拉克洛瓦与色彩》(Delacroix et la Couleur)主题展将从画家的东方之旅出发,探索“东方”色彩如何进入了这位浪漫主义大师的调色盘。与此相比,版画的应用则以黑白两色还原了德拉克洛瓦绘画的本质,让我们得以从细微处发现画家笔触的灵动。
[憧憬]笔触、色彩、风格,从各个角度透过艺术品了解德拉克洛瓦!喜欢浪漫主义的朋友一定不要错过本次的展览!
#遇见艺术# #卢浮色彩# #卢浮馆藏# #卢浮宫博物馆[超话]#
实用信息 :
展览名称:《德拉克洛瓦与色彩》(Delacroix et la Couleur)
时间:即日起至2022年12月31日
票价:包含在卢浮宫博物馆通票内,或单独参观7欧
地点:欧仁·德拉克洛瓦博物馆(Musée national Eugène Delacroix)
地址:6 rue de Furstemberg - 75006 Paris
【一日一诗】
月 光
苏 拉
七月,山火席卷街区。
高楼焦枯,
工人成群脱落。
堆砌在地球的暂时停转之中。
德彪西轻按琴键,
月光升起。
哦,烟雾的旗帜。
冰凉地抚摸河流的伤口,
白鲟跃出。
女人从重聚的梦中惊醒,
起身寻找一杯水,
赤脚踩过
一粒粒琴声的碎玻璃。
如果一切都是善的,
即使死亡在遥远的焦土
迸放如小小的烟花,
即使黄蜂久久萦绕在被捅碎的窝外。
月光转动,
宽慰影子般的枝杈,
一节节点亮黑暗的铁轨,
当失去车头的夜晚滑行而去。
高楼间,白鲟游曳,
女人走回睡梦。
月光生长着枝叶,
带领我向下,
进入音乐沉默,辽阔的根。
点评:
山火、高温、疫情、烂尾楼……,人们在七月的现实焦虑中煎熬,一首《月光》曲,像清冽的河水流过,抚摸着人的伤痛,给梦中惊醒的人,辗转反侧的人带来了心灵的宽慰。月光勾起的内心善意,照亮了由“死亡的焦土”、“捅破的黄蜂窝”、“失去车头的夜晚”等一连串意象所象征的阴影,使诗人的思绪如白鲟越出水面。当音乐渐渐落沉,最终消失,人也被催眠入梦了。这时的梦已不再是空虚缥缈了,水底的月光遍布在树枝倒影之下,音乐给人带来了踏实,带来了这一片“辽阔的根”--多么唯美诗意的画面!
《月光》是法国作曲家德彪西的作品,他是19世纪末20世纪初最有影响力的作曲家之一,是第一个将东方音乐元素和欧洲音乐元素结合的人。人们把他评价为“印象派音乐”的代表,他自己则称自己为“象征主义者”。他的音乐前卫、自由,在音乐史上奠定了现代音乐的里程碑。德彪西阅读广泛并从文学中找到灵感,《月光》一曲就是从法国象征派诗人韦尔兰(Verlaine)的同名诗作(原诗附后)得到灵感。德彪西的《月光》优雅,脱俗,轻盈,带着一丝丝简洁,好似召唤着你内心的灵,一如徐志摩的:“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”。光着脚丫踩碎玻璃就是乐曲旋律带来的感觉。苏拉的这首诗也有“印象派”或“象征主义”的格调,给读者带来了若隐若现,朦朦胧胧,简洁跳跃的意境。诗和音乐溶为了一体。(天端)
苏拉,诗人,现居美国,主理公众号玫瑰与诗人及新大陆诗刊。
韦尔兰的《月光》:
Clair de lune
Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmants masques et bergamasques,
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
你的心灵是一道精致的风景,
迷醉于舞会的面具和贝加莫舞曲,
弹琴、跳舞,游乐欢情,
奇幻的面具掩不住愁丝恨缕。
虽然,他们也随着小调低吟慢唱,
歌唱爱情的胜利和人生的幸运,
却仿佛并不相信自己的美梦悠长,
他们的歌声溶入了月色融融。
月色融融,凄清而美丽,
照得林间的小鸟梦魂萦绕,
照得大理石雕塑丛中的喷泉水,
也悲喜交加,时而呜咽,时而欢跳。
按语:苏拉的《月光》出自于德彪西的音乐《月光》,德彪西的《月光》又是从韦尔兰的诗《月光曲》得到灵感,所以把韦尔兰的诗也附上,请读者们一起欣赏。
月 光
苏 拉
七月,山火席卷街区。
高楼焦枯,
工人成群脱落。
堆砌在地球的暂时停转之中。
德彪西轻按琴键,
月光升起。
哦,烟雾的旗帜。
冰凉地抚摸河流的伤口,
白鲟跃出。
女人从重聚的梦中惊醒,
起身寻找一杯水,
赤脚踩过
一粒粒琴声的碎玻璃。
如果一切都是善的,
即使死亡在遥远的焦土
迸放如小小的烟花,
即使黄蜂久久萦绕在被捅碎的窝外。
月光转动,
宽慰影子般的枝杈,
一节节点亮黑暗的铁轨,
当失去车头的夜晚滑行而去。
高楼间,白鲟游曳,
女人走回睡梦。
月光生长着枝叶,
带领我向下,
进入音乐沉默,辽阔的根。
点评:
山火、高温、疫情、烂尾楼……,人们在七月的现实焦虑中煎熬,一首《月光》曲,像清冽的河水流过,抚摸着人的伤痛,给梦中惊醒的人,辗转反侧的人带来了心灵的宽慰。月光勾起的内心善意,照亮了由“死亡的焦土”、“捅破的黄蜂窝”、“失去车头的夜晚”等一连串意象所象征的阴影,使诗人的思绪如白鲟越出水面。当音乐渐渐落沉,最终消失,人也被催眠入梦了。这时的梦已不再是空虚缥缈了,水底的月光遍布在树枝倒影之下,音乐给人带来了踏实,带来了这一片“辽阔的根”--多么唯美诗意的画面!
《月光》是法国作曲家德彪西的作品,他是19世纪末20世纪初最有影响力的作曲家之一,是第一个将东方音乐元素和欧洲音乐元素结合的人。人们把他评价为“印象派音乐”的代表,他自己则称自己为“象征主义者”。他的音乐前卫、自由,在音乐史上奠定了现代音乐的里程碑。德彪西阅读广泛并从文学中找到灵感,《月光》一曲就是从法国象征派诗人韦尔兰(Verlaine)的同名诗作(原诗附后)得到灵感。德彪西的《月光》优雅,脱俗,轻盈,带着一丝丝简洁,好似召唤着你内心的灵,一如徐志摩的:“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”。光着脚丫踩碎玻璃就是乐曲旋律带来的感觉。苏拉的这首诗也有“印象派”或“象征主义”的格调,给读者带来了若隐若现,朦朦胧胧,简洁跳跃的意境。诗和音乐溶为了一体。(天端)
苏拉,诗人,现居美国,主理公众号玫瑰与诗人及新大陆诗刊。
韦尔兰的《月光》:
Clair de lune
Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmants masques et bergamasques,
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L’amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n’ont pas l’air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d’extase les jets d’eau,
Les grands jets d’eau sveltes parmi les marbres.
你的心灵是一道精致的风景,
迷醉于舞会的面具和贝加莫舞曲,
弹琴、跳舞,游乐欢情,
奇幻的面具掩不住愁丝恨缕。
虽然,他们也随着小调低吟慢唱,
歌唱爱情的胜利和人生的幸运,
却仿佛并不相信自己的美梦悠长,
他们的歌声溶入了月色融融。
月色融融,凄清而美丽,
照得林间的小鸟梦魂萦绕,
照得大理石雕塑丛中的喷泉水,
也悲喜交加,时而呜咽,时而欢跳。
按语:苏拉的《月光》出自于德彪西的音乐《月光》,德彪西的《月光》又是从韦尔兰的诗《月光曲》得到灵感,所以把韦尔兰的诗也附上,请读者们一起欣赏。
✋热门推荐