#卢巧音##天演论#《笛卡尔的长生殿》
https://t.cn/A6zhCJjg
巧音故巧思,我思故我在。
卢巧音有首歌叫《佛洛依德爱上**》,把心理学名人Freud写成歌还玩文字游戏。这一回在《天演论》故事里,又与一位名人笛卡尔来了一段精彩的思想对决。卢巧音见证了穴居时代、中世纪、现代、未来敌托邦的文明演变,去过月亮和青木原树海,在《笛卡尔的长生殿》里她还潜入深海拥抱鲸鱼。她不但能飞天揽月、从天而降,还可以穿梭时光,甚至可以长生不老。她经历时代变迁,她仰慕的笛卡尔却抵不过时间,垂垂老矣。
“笛卡儿明白 / 石钢都会坏 / 我只知仓卒间 / 你黑发变白” 表面上看,卢巧音是在反驳笛卡尔「永恒」和「存在」的观点,其实她怀着无比的悲痛与惋惜之情,在深海为他建造了一座长生殿(清代洪昇创作的戏剧)以纪念他在人世间的功绩,同时也表达一种美好的寄托,帮助他在物质上真正的实现永恒与存在。
https://t.cn/A6zhCJjg
巧音故巧思,我思故我在。
卢巧音有首歌叫《佛洛依德爱上**》,把心理学名人Freud写成歌还玩文字游戏。这一回在《天演论》故事里,又与一位名人笛卡尔来了一段精彩的思想对决。卢巧音见证了穴居时代、中世纪、现代、未来敌托邦的文明演变,去过月亮和青木原树海,在《笛卡尔的长生殿》里她还潜入深海拥抱鲸鱼。她不但能飞天揽月、从天而降,还可以穿梭时光,甚至可以长生不老。她经历时代变迁,她仰慕的笛卡尔却抵不过时间,垂垂老矣。
“笛卡儿明白 / 石钢都会坏 / 我只知仓卒间 / 你黑发变白” 表面上看,卢巧音是在反驳笛卡尔「永恒」和「存在」的观点,其实她怀着无比的悲痛与惋惜之情,在深海为他建造了一座长生殿(清代洪昇创作的戏剧)以纪念他在人世间的功绩,同时也表达一种美好的寄托,帮助他在物质上真正的实现永恒与存在。
#含英咀华#“英国文学在上海”馆藏文献线上展览
9.夏洛蒂·勃朗特
夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë,1816-1855)与两位妹妹艾米莉、安妮都是19世纪英国著名作家。她发表的小说数量虽不多,但其思想内涵和艺术成就已超过了同时代的许多作家。《简·爱》是夏洛蒂的代表作,也是最早在中国被译介的勃朗特姐妹的作品。百余年来,《简·爱》译者众多,优秀的译本层出不穷,一再重版,成为翻译史上的佳话。译本形式也多种多样,有缩译本、节译本、全译本、改写本、双语对照本等。根据《简·爱》改编的电影、话剧也广受中国观众欢迎,可谓在中国最脍炙人口的英国文学作品之一。
图片:
1《重光记》(《简·爱》故事节略本) 周瘦鹃译 收入《心弦》 大东书局 1925年
2《孤女飘零记》 伍光建节译本 商务印书馆 1935年
3《简爱自传》 李霁野译 上海生活书店 1936年
4《简·爱》 祝庆英译 上海译文出版社 1980年
9.夏洛蒂·勃朗特
夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë,1816-1855)与两位妹妹艾米莉、安妮都是19世纪英国著名作家。她发表的小说数量虽不多,但其思想内涵和艺术成就已超过了同时代的许多作家。《简·爱》是夏洛蒂的代表作,也是最早在中国被译介的勃朗特姐妹的作品。百余年来,《简·爱》译者众多,优秀的译本层出不穷,一再重版,成为翻译史上的佳话。译本形式也多种多样,有缩译本、节译本、全译本、改写本、双语对照本等。根据《简·爱》改编的电影、话剧也广受中国观众欢迎,可谓在中国最脍炙人口的英国文学作品之一。
图片:
1《重光记》(《简·爱》故事节略本) 周瘦鹃译 收入《心弦》 大东书局 1925年
2《孤女飘零记》 伍光建节译本 商务印书馆 1935年
3《简爱自传》 李霁野译 上海生活书店 1936年
4《简·爱》 祝庆英译 上海译文出版社 1980年
现在汝窑的鉴定有些人是形而上学论,这种理论容易出错,逻辑容易偏离。这次我把2种观点拿出来,分别比对一下逻辑:1.以时代背景出发,判断造型是否复合时代特征。2.张口胡说哪里转折生硬。那汝窑的指导思想究竟是什么?我该怎么认识汝窑?,我一开始也不明白,几乎半年时间分不清新老,我不断地看汝窑,却没有什么进展,半年时间从午夜到凌晨,不断反复看视觉资料,后来有天晚上我终于悟到了指导思想,那就是哲学,每一个古董鉴定专家都应该坚持唯物主义实事求是的观点,所以我先以马哲观点抛开了鉴定理论,也抛开了瓷片(来源不明),用一个普通人的观点去直观感受汝窑。(以极度还原的现代摄影技术为基础)然后才开始接触一些理论,这就是有评论叫我先学理论我嗤之以鼻的原因。下图是先生指导我看夹碳胎的截图,图中还反映了薄釉等特定。君子坦荡荡,我的确是爱财,但我也知道三人行必有我师,我不是不接受异论,而是不接受胡说八道而已。
✋热门推荐