https://t.cn/A6z2KX1X教宗推文2020年3月10日
1)选自圣玛尔大之家清晨弥撒讲道
今天上主召叫我们所有罪人与祂对话:「你们不要害怕。」「你们的罪虽似朱红,将变成雪一样的洁白。」(依一18)#圣玛尔大之家弥撒讲道
https://t.cn/A6z2KX16
IT: Oggi il Signore chiama tutti noi peccatori a dialogare con Lui: "Non abbiate paura". «Anche se i vostri peccati fossero come scarlatto, diventeranno bianchi come neve» (Is 1,18). #OmeliaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX16
PL: Dziś Pan wzywa nas grzeszników do dialogu z Nim: “Nie bójcie się”. “Choćby wasze grzechy były jak szkarłat, jak śnieg wybieleją” (Iz 1, 18). #HomiliaświętaMarta https://t.cn/A6z2KX1x
FR: Aujourd'hui le Seigneur nous appelle tous à dialoguer avec Lui: «N'ayez pas peur». «Si vos péchés sont comme l’écarlate, ils deviendront aussi blancs que neige» (Is. 1,18) #HomélieSainteMarthe https://t.cn/A6z2KX1x
EN: Today the Lord calls all of us sinners to dialogue with Him: "Don't be afraid." "Though your sins be like scarlet, they may become white as snow" (Is 1:18). #HomilySantaMarta https://t.cn/A6z2KX1i
PT: Hoje o Senhor chama todos nós pecadores a dialogar com Ele: "Não tenham medo". "Se vossos pecados forem escarlates, se tornarão brancos como a neve" (Is 1,18). #HomiliaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX1x
ES: Hoy el Señor nos llama a todos nosotros pecadores a dialogar con Él: “No tengáis miedo”. «Aunque sean vuestros pecados tan rojos como la grana, blanquearán como la nieve» (Is 1,18). #HomilíaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX1J
LN: Hodie Dominus nos omnes peccatores ad colloquendum cum Illo invocat: “Nolite timere”. “Si fuerint peccata vestra ut coccinum, quasi nix dealbabuntur” (Is 1,18). https://t.cn/A6z2KX1x
1)选自圣玛尔大之家清晨弥撒讲道
今天上主召叫我们所有罪人与祂对话:「你们不要害怕。」「你们的罪虽似朱红,将变成雪一样的洁白。」(依一18)#圣玛尔大之家弥撒讲道
https://t.cn/A6z2KX16
IT: Oggi il Signore chiama tutti noi peccatori a dialogare con Lui: "Non abbiate paura". «Anche se i vostri peccati fossero come scarlatto, diventeranno bianchi come neve» (Is 1,18). #OmeliaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX16
PL: Dziś Pan wzywa nas grzeszników do dialogu z Nim: “Nie bójcie się”. “Choćby wasze grzechy były jak szkarłat, jak śnieg wybieleją” (Iz 1, 18). #HomiliaświętaMarta https://t.cn/A6z2KX1x
FR: Aujourd'hui le Seigneur nous appelle tous à dialoguer avec Lui: «N'ayez pas peur». «Si vos péchés sont comme l’écarlate, ils deviendront aussi blancs que neige» (Is. 1,18) #HomélieSainteMarthe https://t.cn/A6z2KX1x
EN: Today the Lord calls all of us sinners to dialogue with Him: "Don't be afraid." "Though your sins be like scarlet, they may become white as snow" (Is 1:18). #HomilySantaMarta https://t.cn/A6z2KX1i
PT: Hoje o Senhor chama todos nós pecadores a dialogar com Ele: "Não tenham medo". "Se vossos pecados forem escarlates, se tornarão brancos como a neve" (Is 1,18). #HomiliaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX1x
ES: Hoy el Señor nos llama a todos nosotros pecadores a dialogar con Él: “No tengáis miedo”. «Aunque sean vuestros pecados tan rojos como la grana, blanquearán como la nieve» (Is 1,18). #HomilíaSantaMarta https://t.cn/A6z2KX1J
LN: Hodie Dominus nos omnes peccatores ad colloquendum cum Illo invocat: “Nolite timere”. “Si fuerint peccata vestra ut coccinum, quasi nix dealbabuntur” (Is 1,18). https://t.cn/A6z2KX1x
#Missing的PC片#
No.144 DE 德国认真的字体!
No.145 TW 台湾想去看看吃小吃
No.146 FL 芬兰 可爱的姆明[噢耶]
No.147 RU 俄罗斯楚瓦什国立农学院诶
No.148 RU 俄罗斯 小
No.149 DE 德国 堡埃伯恩堡
No.150 US 美国 最美公路—蓝岭
No.151 FR 法国 勒阿弗尔,海滨️
No.152 US 美国西雅图呀[好喜欢]
非pc 乍得 来自内陆
No.144 DE 德国认真的字体!
No.145 TW 台湾想去看看吃小吃
No.146 FL 芬兰 可爱的姆明[噢耶]
No.147 RU 俄罗斯楚瓦什国立农学院诶
No.148 RU 俄罗斯 小
No.149 DE 德国 堡埃伯恩堡
No.150 US 美国 最美公路—蓝岭
No.151 FR 法国 勒阿弗尔,海滨️
No.152 US 美国西雅图呀[好喜欢]
非pc 乍得 来自内陆
266天
马可4:6~7
日头出来了一嗮 因为没有了根就枯干了!
有落在荆棘里的 荆棘长起来 就把他把他挤住了 ,就不结实。
But when the sun was up it was scorched and because it had no root it withered away
And some fell among thorns and the thorns
grew up and choked it and it yielded no fruit
马可4:6~7
日头出来了一嗮 因为没有了根就枯干了!
有落在荆棘里的 荆棘长起来 就把他把他挤住了 ,就不结实。
But when the sun was up it was scorched and because it had no root it withered away
And some fell among thorns and the thorns
grew up and choked it and it yielded no fruit
✋热门推荐