#不高兴灵和没头脑安[超话]#
没有更新的一天,没有00vivian的一天,空虚,很boring[困],对于28集还想说说,昨天那篇没说够[允悲]。
要是00 杀人之后有一个抱在vivian怀里哭一哭的片段就好了,这一段有我的泪点。在外面经历这样的事,回到家vivian就在家等她,钟灵还没进房间的时候,vivian表情明明还是严肃 沉思的样子,可是钟灵一回来,表情却变得温和了,再担心也没有斥责。
他先是伸出手(我觉得这里Vivian伸出手让钟灵自己把手交给他,比vivian直接去牵更有感觉。如果vivian直接去牵的话,细细琢磨,站在钟灵的角度看,被怜惜的感情更多一点,而伸出手让钟灵自己把手交给他,潜意识里更多是一种给她依靠、交给我、还有我的感觉,而且看到目前为止,很少这个动作,其他剧情都是vivian直接拉起钟灵的手,这个动作真妙,看着格外暖心,也像暗暗提示着这一次有点不太一样,这次不是小事情,钟灵真的很不容易,vivian也真的很心疼)。
回到一开始说的,想要这一段后有钟灵在vivian怀里哭一哭的原因。从钟灵把手交给Vivian开始,钟灵的眼睛就有泪水在打转。之前听到枪声都要吓得躲到房间缓缓的钟灵,自己学会杀人了,内心深处定是多少有些惧怕不安的,只是家国巨变,无路可退,无可奈何,不得已而为之,支撑靠的是自己的坚强和责任,但是姐夫对她的心疼爱护,正在慢慢地融化着内心那一道看似钢强却是用尽全力撑起的防线,深藏的不安和忧虑、强忍的坚强 还有突然的感动,情绪交相错杂,化成藏在眼睛里的眼泪。
姐夫问钟灵,以后不许这么鲁莽了听见没有,这里,钟灵的神情是本来想要开口说话的,但最后只是点了点头。这种神态的心路历程就像是心里很想哭,但忍住了,想要开口说话,但是怕一开口就忍不住哭出声,所以不说话了,点了点头。
看完这一段戏,心情是难过的,而且总觉得有一种难过憋在心里无处发泄的感觉,因为戏里钟灵忍住了,姐夫也走得匆忙,她没有发泄出内心深处的多钟情绪,作为观众情绪和他们同步,没来得及宣泄这一段就过去了。现在想来,要是姐夫不用急着去司令部,要是能有一段哭戏,让我也好跟着哭一哭,也挺好。
但,这样无处宣泄的复杂情绪,就是那沉重的时代背景。
没有更新的一天,没有00vivian的一天,空虚,很boring[困],对于28集还想说说,昨天那篇没说够[允悲]。
要是00 杀人之后有一个抱在vivian怀里哭一哭的片段就好了,这一段有我的泪点。在外面经历这样的事,回到家vivian就在家等她,钟灵还没进房间的时候,vivian表情明明还是严肃 沉思的样子,可是钟灵一回来,表情却变得温和了,再担心也没有斥责。
他先是伸出手(我觉得这里Vivian伸出手让钟灵自己把手交给他,比vivian直接去牵更有感觉。如果vivian直接去牵的话,细细琢磨,站在钟灵的角度看,被怜惜的感情更多一点,而伸出手让钟灵自己把手交给他,潜意识里更多是一种给她依靠、交给我、还有我的感觉,而且看到目前为止,很少这个动作,其他剧情都是vivian直接拉起钟灵的手,这个动作真妙,看着格外暖心,也像暗暗提示着这一次有点不太一样,这次不是小事情,钟灵真的很不容易,vivian也真的很心疼)。
回到一开始说的,想要这一段后有钟灵在vivian怀里哭一哭的原因。从钟灵把手交给Vivian开始,钟灵的眼睛就有泪水在打转。之前听到枪声都要吓得躲到房间缓缓的钟灵,自己学会杀人了,内心深处定是多少有些惧怕不安的,只是家国巨变,无路可退,无可奈何,不得已而为之,支撑靠的是自己的坚强和责任,但是姐夫对她的心疼爱护,正在慢慢地融化着内心那一道看似钢强却是用尽全力撑起的防线,深藏的不安和忧虑、强忍的坚强 还有突然的感动,情绪交相错杂,化成藏在眼睛里的眼泪。
姐夫问钟灵,以后不许这么鲁莽了听见没有,这里,钟灵的神情是本来想要开口说话的,但最后只是点了点头。这种神态的心路历程就像是心里很想哭,但忍住了,想要开口说话,但是怕一开口就忍不住哭出声,所以不说话了,点了点头。
看完这一段戏,心情是难过的,而且总觉得有一种难过憋在心里无处发泄的感觉,因为戏里钟灵忍住了,姐夫也走得匆忙,她没有发泄出内心深处的多钟情绪,作为观众情绪和他们同步,没来得及宣泄这一段就过去了。现在想来,要是姐夫不用急着去司令部,要是能有一段哭戏,让我也好跟着哭一哭,也挺好。
但,这样无处宣泄的复杂情绪,就是那沉重的时代背景。
任溶溶先生曾说:“与儿童文学结缘是我一生的幸运。”
从1942年发表第一部翻译作品至今,八十年来,任溶溶先生全身心地投入儿童文学事业,他翻译了大量英语、俄语、日语、意大利语等多语种的世界儿童文学经典。与此同时,他的原创作品《没头脑和不高兴》《一个天才杂技演员》等也深受广大读者好评。任先生的作品童趣盎然,赢得了无数小读者的心,陪伴着一代又一代的少年儿童快乐健康成长。
任溶溶先生的翻译作品语种多,数量大,最重要的是,他以高质量的翻译为当代儿童文学提供了众多经典译本。其译文通俗易读,亲切幽默,富有感染力。任先生曾如此表达初衷:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”
凭借文质兼美的翻译和创作,任溶溶先生恰如其分做到了“紧贴儿童的心”“让娃娃们觉得快活”,他把一个个妙趣横生的儿童文学人物带到中国孩子面前,为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。
明天,将迎来任溶溶先生的百岁寿诞。正如任溶溶先生的多年好友,著名作家、评论家束沛德所祝愿的:“愿任溶溶先生的优秀译著,走进更广大的读者中去,在他们心灵深处开花,祝愿任先生对外国儿童文学的卓越贡献得以载入史册,永远熠熠生辉,传之久远。”
#共读打卡[超话]# #这是一本世纪好书#
从1942年发表第一部翻译作品至今,八十年来,任溶溶先生全身心地投入儿童文学事业,他翻译了大量英语、俄语、日语、意大利语等多语种的世界儿童文学经典。与此同时,他的原创作品《没头脑和不高兴》《一个天才杂技演员》等也深受广大读者好评。任先生的作品童趣盎然,赢得了无数小读者的心,陪伴着一代又一代的少年儿童快乐健康成长。
任溶溶先生的翻译作品语种多,数量大,最重要的是,他以高质量的翻译为当代儿童文学提供了众多经典译本。其译文通俗易读,亲切幽默,富有感染力。任先生曾如此表达初衷:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”
凭借文质兼美的翻译和创作,任溶溶先生恰如其分做到了“紧贴儿童的心”“让娃娃们觉得快活”,他把一个个妙趣横生的儿童文学人物带到中国孩子面前,为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。
明天,将迎来任溶溶先生的百岁寿诞。正如任溶溶先生的多年好友,著名作家、评论家束沛德所祝愿的:“愿任溶溶先生的优秀译著,走进更广大的读者中去,在他们心灵深处开花,祝愿任先生对外国儿童文学的卓越贡献得以载入史册,永远熠熠生辉,传之久远。”
#共读打卡[超话]# #这是一本世纪好书#
不是说足够的思念就能进入对方的梦境
那我梦里是谁的思念
夜太长 梦太多
一夜跑到了曼谷和奥克兰
又回到南陵 有江河沼泽还有小黄车
看着别人凌波微步水上漂我却直接一头扎进泥淖
一边往外挣扎 一边听到妹妹在说后面有she
满脑子只想着B.P救我 所以BP是谁
所以我为什么走到那里也没见到小耿子
既没头脑 又不高兴 还没找到
(想拍下窗外 相机自己还弹出个小可爱)
(奥莉吃醋)
那我梦里是谁的思念
夜太长 梦太多
一夜跑到了曼谷和奥克兰
又回到南陵 有江河沼泽还有小黄车
看着别人凌波微步水上漂我却直接一头扎进泥淖
一边往外挣扎 一边听到妹妹在说后面有she
满脑子只想着B.P救我 所以BP是谁
所以我为什么走到那里也没见到小耿子
既没头脑 又不高兴 还没找到
(想拍下窗外 相机自己还弹出个小可爱)
(奥莉吃醋)
✋热门推荐