#讀書有感
很久沒有如此沉迷一本書
終於在寫完report的今天盡情讀完了.
三毛遇上張愛玲.兩個相似卻又不同的女子.兩個如煙花般燦爛而又寂寞的人生.在書中交錯描述的故事.總讓我容易產生錯覺:三毛就是張愛玲.張愛玲就是三毛.但又正如三毛所講“她始終不如張愛玲看得通透”.
書中總有觸動人心弦之處.或是因為她們敏感且細膩的心思.或是那些令人羨慕且傷感的情深.
“他喜歡的是大海。可是現在,他在沙漠。只因,他深愛着的三毛,對沙漠心馳神往。”
“他在他的武漢,風花雪月。她在她的上海,寂寞無言。”
這兩個多情且孤寂的女子⋯⋯
很久沒有如此沉迷一本書
終於在寫完report的今天盡情讀完了.
三毛遇上張愛玲.兩個相似卻又不同的女子.兩個如煙花般燦爛而又寂寞的人生.在書中交錯描述的故事.總讓我容易產生錯覺:三毛就是張愛玲.張愛玲就是三毛.但又正如三毛所講“她始終不如張愛玲看得通透”.
書中總有觸動人心弦之處.或是因為她們敏感且細膩的心思.或是那些令人羨慕且傷感的情深.
“他喜歡的是大海。可是現在,他在沙漠。只因,他深愛着的三毛,對沙漠心馳神往。”
“他在他的武漢,風花雪月。她在她的上海,寂寞無言。”
這兩個多情且孤寂的女子⋯⋯
#蓝洁瑛纪念馆[超话]# [心]#蓝洁瑛[超话]# 苏苏昨日今日明日
【诗七首】#宝宝的少女心#
(1)
弯弓射雕侠女志,
一代佳人永相依,
策马扬鞭蓝珂梦,
明月千里寄相思。
(2)
苍海一声何哀怨,
正义柔情梦难圆,
风花雪月未了情,
我心向蓝到永远。
(3)
弧身走路了残生,
最是人间扰纷纷,
古有四美今绝貌,
草原飞歌真女神。
(4)
一生何求痴痴爱,
一生何价暖心怀,
蓝天白云悠悠情
荡气回肠清莲栽。
(5)
风潇云涌山伟岸,
情深雨濛月色苍,
不知瑛花何时开,
待到百年共天堂。
(6)
仗剑舞刀倚天骄,
情定三生话逍遥,
幸得相逢蓝迷聚,
金戈铁马挂眉梢。
(7)
好人一生铸传奇,
美酒美人不美意,
都说靓绝五台山,
一马平川荣辱事。
[泪][泪][泪]
【诗七首】#宝宝的少女心#
(1)
弯弓射雕侠女志,
一代佳人永相依,
策马扬鞭蓝珂梦,
明月千里寄相思。
(2)
苍海一声何哀怨,
正义柔情梦难圆,
风花雪月未了情,
我心向蓝到永远。
(3)
弧身走路了残生,
最是人间扰纷纷,
古有四美今绝貌,
草原飞歌真女神。
(4)
一生何求痴痴爱,
一生何价暖心怀,
蓝天白云悠悠情
荡气回肠清莲栽。
(5)
风潇云涌山伟岸,
情深雨濛月色苍,
不知瑛花何时开,
待到百年共天堂。
(6)
仗剑舞刀倚天骄,
情定三生话逍遥,
幸得相逢蓝迷聚,
金戈铁马挂眉梢。
(7)
好人一生铸传奇,
美酒美人不美意,
都说靓绝五台山,
一马平川荣辱事。
[泪][泪][泪]
名人词作赏读园地(17)
[宋]柳永
雨霖铃
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,
千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清
秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晚风
残月。此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
注释:
长亭: 古代设在大路旁的亭舍,十里
一长亭,五里一短亭,供行人歇息。
凄切: 凄凉急促骤雨: 急猛的阵雨
都门帐饮: 在京城门外设帐饯行饮酒
无绪: 没有心情 留恋处: 即"留恋
时″兰舟: 木兰舟,泛指船
凝噎: 喉咙哽塞,欲语不出的样子
楚天: 古时长江中下游一带属楚国,
故指其天空为楚天去去: 表示行程
遥远 风趣: 意趣,包括男女恋情在
内的风花雪月之情经年: 年复一年
译文:
秋蝉鸣叫急促凄切,面对着长亭,
已临近傍晚,一阵急雨刚刚停歇。在京
城门外设帐饯行,喝着酒也无心绪。正
是依恋不舍时,船工又催着出发。我们
握手相看,满眼泪花,竟然无语,喉塞
气噎。这一去路程遥远,千里烟波,那
夜雾沉沉的楚天是多么地寥阔!
多情的人自古以来最伤心的是离别,
更何况又逢这冷落的清秋季节!今夜酒
醒时我将身在何处?大概是在杨柳岸
边,面对凄厉的晨风和西斜的残月。这
一去又是一年,其间的良辰美景都将形
同虚设。即使我有千万种意趣柔情,又
能对谁去说?
说明:
柳永(约987一约1053年),北宋著名
词人,婉约派创始人。汉族,崇安(今
福建武夷山)人。仁宗朝进士,官至屯
田员外郎。一生潦倒落拓,放纵酒楼
妓馆间,对宋词的发展有重大影响。
这首感伤离别的词,是柳永最负盛
名之词,历来词家纷纷评论赞誉不绝
忆江南
口
[宋]柳永
雨霖铃
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,
千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清
秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晚风
残月。此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
注释:
长亭: 古代设在大路旁的亭舍,十里
一长亭,五里一短亭,供行人歇息。
凄切: 凄凉急促骤雨: 急猛的阵雨
都门帐饮: 在京城门外设帐饯行饮酒
无绪: 没有心情 留恋处: 即"留恋
时″兰舟: 木兰舟,泛指船
凝噎: 喉咙哽塞,欲语不出的样子
楚天: 古时长江中下游一带属楚国,
故指其天空为楚天去去: 表示行程
遥远 风趣: 意趣,包括男女恋情在
内的风花雪月之情经年: 年复一年
译文:
秋蝉鸣叫急促凄切,面对着长亭,
已临近傍晚,一阵急雨刚刚停歇。在京
城门外设帐饯行,喝着酒也无心绪。正
是依恋不舍时,船工又催着出发。我们
握手相看,满眼泪花,竟然无语,喉塞
气噎。这一去路程遥远,千里烟波,那
夜雾沉沉的楚天是多么地寥阔!
多情的人自古以来最伤心的是离别,
更何况又逢这冷落的清秋季节!今夜酒
醒时我将身在何处?大概是在杨柳岸
边,面对凄厉的晨风和西斜的残月。这
一去又是一年,其间的良辰美景都将形
同虚设。即使我有千万种意趣柔情,又
能对谁去说?
说明:
柳永(约987一约1053年),北宋著名
词人,婉约派创始人。汉族,崇安(今
福建武夷山)人。仁宗朝进士,官至屯
田员外郎。一生潦倒落拓,放纵酒楼
妓馆间,对宋词的发展有重大影响。
这首感伤离别的词,是柳永最负盛
名之词,历来词家纷纷评论赞誉不绝
忆江南
口
✋热门推荐