她那么乖
每一分奖励都喜滋滋收起来
她要用这些给大家准备礼物
虽然有些事情她想不明白
然而听了我们说的那些话
她默默捧来自己的储蓄罐与糖果盒子
她说
我也想尽一份力
因为我们是一家人
只是我是小孩子
我能做的
就只有这么多……
亲爱的小孩
往后岁月那么长
要怎么陪伴你
才算是对得起你的真挚与善良?
每一分奖励都喜滋滋收起来
她要用这些给大家准备礼物
虽然有些事情她想不明白
然而听了我们说的那些话
她默默捧来自己的储蓄罐与糖果盒子
她说
我也想尽一份力
因为我们是一家人
只是我是小孩子
我能做的
就只有这么多……
亲爱的小孩
往后岁月那么长
要怎么陪伴你
才算是对得起你的真挚与善良?
备忘录2020.4.2
昨晚梦到了在爷爷奶奶家,爷爷看我们来了特地拿出收藏很久的杨梅给我们吃。早上想起来便给他们打了电话。打的是爷爷号码,几声“嘟”后,接电话的是奶奶。
“uan ə nɔ, lɨ pʰa tian ue lai , guən tʰiong xian tʰiong!”
(媛啊喏,你打电话来,我们很高兴啊)
奶奶扯着嗓门说话,生怕声音传不过来。
“m ma...(阿嬷…)”我刚开口就被奶奶打断。
奶奶扯着嗓门问:“lɨ ku o tʰɨŋ tɕi᷉u᷉ pan bo?
(你在学校上班啵?)”
“iao bɘ. tɕie ku iao bɘ tɕi᷉u᷉ kʰɔ.”
(还没,现在还没上课。)
我也扯着嗓门说话,我知道只有这样才能增加感情的分量。
“iao bɘ tɕi᷉u᷉ kʰɔ nɔ. nɐ u ʑua e nɔ si ku o tʰɨŋ ma?”
(还没上课喏,那有多少老师在学校吗?)
“ʑi sɐ᷉ tsɐ e.”
(二三十个。)
“ʑi sɐ᷉ tsa e nɔ, nɐ e kʰɐ be bo tien.”
(二三十个喏,那这样可不会孤独。)
“m ma, lien tɕie ku ...”我要问,又被奶奶打断。
(阿嬷,你们现在…)
“lɨ tɕʰi mi᷉e᷉ m to lai ni?”
(你清明不回来吧?)
“m to, o tʰɨŋ m bɐ lan to.”
(不回,学校不让人回。)
“tɕʰi mi᷉e᷉ tɕien xu kɔng m bɐ lan tɕʰi᷉u᷉ bɔ.”
(清明政府说不让人扫墓。)
“tɕie si,tɕie si. m ma, m kong ni?”
(正是正是,阿嬷,阿公呢?)
“m kong kʰɨ tsai tao lo, pe lan puɐ tien kɐ᷉ tsan xə lan.”
(阿公去栽豆了,别人拨了一点田给我们。)
“tsai tao no, lien m lan xɐ tio lɐ lo!”
(栽豆喏,你们不要太费力咯!)
“xiao le xiao le, be xɐ tio lɐ e.”
(晓得晓得,不会太费力的。)
“lien bɐ tɕie me bo?”
(你们要吃饭了啵?)
“iao bɘ, me kʰɐ ʑie kʰɨŋ lɘ tsɨ”
(还没,饭才刚放下去煮。)
“oh.”(噢。)
“lɨ lan pien iu kʰɨ xan tɕiu liao bo?”
(你男朋友去杭州了啵?)
“i kʰi lai liao lɐ.”
(他上来了啦。)
“i tɕi᷉u᷉ pan lɐ bo?”
(他上班了啵?)
“i tsa tsa tɕiu tɕi᷉u᷉ pan lɐ, ʑi xə xuən tɕiu tɕi᷉u᷉ pan lɐ.”
(他早早就上班啦,二月份就上班啦。)
“oh,oh!”(噢,噢。)
…
“m ma, nə e᷉ tɕiu e᷉ kɔng tɕie xo?”
(阿嬷,那这样我们就先这么就好?)
“e sai e sai, lɨ e tsʰɨ tsai ko pʰa lai. Lɨ pʰa tian ue lai, gm tʰiɔng xian tʰiɔng!”
(好的好的,你下次再打来。你打电话来,我们很高兴。)
“hahaha, m ma, nə e᷉ gua tan lɨ su᷉i᷉ kua tian ue.”(哈哈哈,阿嬷,那这样我等你先挂电话。)
“io,io!”(好,好!)
我等了四秒左右,奶奶才挂了电话。
P.S.觉得奶奶的话用方言记下来更有味道,所以就用国际音标记了,还原了百分之八十应该有。我和奶奶说的是温州地区的闽南话,和厦门本土以及台湾的闽南语相比觉得只有一半相似吧,韵母发生了很大变化。
P.P.S.国际音标[x]对应汉语拼音h;[p]-b;[ph]-p;[ts]-z;[tc]-j……浊辅音[g][b]在汉语拼音中没有,日语有,类似发g前有个“emmm”的鼻化启动。
P.P.P.S.附上国际音标元音图。
昨晚梦到了在爷爷奶奶家,爷爷看我们来了特地拿出收藏很久的杨梅给我们吃。早上想起来便给他们打了电话。打的是爷爷号码,几声“嘟”后,接电话的是奶奶。
“uan ə nɔ, lɨ pʰa tian ue lai , guən tʰiong xian tʰiong!”
(媛啊喏,你打电话来,我们很高兴啊)
奶奶扯着嗓门说话,生怕声音传不过来。
“m ma...(阿嬷…)”我刚开口就被奶奶打断。
奶奶扯着嗓门问:“lɨ ku o tʰɨŋ tɕi᷉u᷉ pan bo?
(你在学校上班啵?)”
“iao bɘ. tɕie ku iao bɘ tɕi᷉u᷉ kʰɔ.”
(还没,现在还没上课。)
我也扯着嗓门说话,我知道只有这样才能增加感情的分量。
“iao bɘ tɕi᷉u᷉ kʰɔ nɔ. nɐ u ʑua e nɔ si ku o tʰɨŋ ma?”
(还没上课喏,那有多少老师在学校吗?)
“ʑi sɐ᷉ tsɐ e.”
(二三十个。)
“ʑi sɐ᷉ tsa e nɔ, nɐ e kʰɐ be bo tien.”
(二三十个喏,那这样可不会孤独。)
“m ma, lien tɕie ku ...”我要问,又被奶奶打断。
(阿嬷,你们现在…)
“lɨ tɕʰi mi᷉e᷉ m to lai ni?”
(你清明不回来吧?)
“m to, o tʰɨŋ m bɐ lan to.”
(不回,学校不让人回。)
“tɕʰi mi᷉e᷉ tɕien xu kɔng m bɐ lan tɕʰi᷉u᷉ bɔ.”
(清明政府说不让人扫墓。)
“tɕie si,tɕie si. m ma, m kong ni?”
(正是正是,阿嬷,阿公呢?)
“m kong kʰɨ tsai tao lo, pe lan puɐ tien kɐ᷉ tsan xə lan.”
(阿公去栽豆了,别人拨了一点田给我们。)
“tsai tao no, lien m lan xɐ tio lɐ lo!”
(栽豆喏,你们不要太费力咯!)
“xiao le xiao le, be xɐ tio lɐ e.”
(晓得晓得,不会太费力的。)
“lien bɐ tɕie me bo?”
(你们要吃饭了啵?)
“iao bɘ, me kʰɐ ʑie kʰɨŋ lɘ tsɨ”
(还没,饭才刚放下去煮。)
“oh.”(噢。)
“lɨ lan pien iu kʰɨ xan tɕiu liao bo?”
(你男朋友去杭州了啵?)
“i kʰi lai liao lɐ.”
(他上来了啦。)
“i tɕi᷉u᷉ pan lɐ bo?”
(他上班了啵?)
“i tsa tsa tɕiu tɕi᷉u᷉ pan lɐ, ʑi xə xuən tɕiu tɕi᷉u᷉ pan lɐ.”
(他早早就上班啦,二月份就上班啦。)
“oh,oh!”(噢,噢。)
…
“m ma, nə e᷉ tɕiu e᷉ kɔng tɕie xo?”
(阿嬷,那这样我们就先这么就好?)
“e sai e sai, lɨ e tsʰɨ tsai ko pʰa lai. Lɨ pʰa tian ue lai, gm tʰiɔng xian tʰiɔng!”
(好的好的,你下次再打来。你打电话来,我们很高兴。)
“hahaha, m ma, nə e᷉ gua tan lɨ su᷉i᷉ kua tian ue.”(哈哈哈,阿嬷,那这样我等你先挂电话。)
“io,io!”(好,好!)
我等了四秒左右,奶奶才挂了电话。
P.S.觉得奶奶的话用方言记下来更有味道,所以就用国际音标记了,还原了百分之八十应该有。我和奶奶说的是温州地区的闽南话,和厦门本土以及台湾的闽南语相比觉得只有一半相似吧,韵母发生了很大变化。
P.P.S.国际音标[x]对应汉语拼音h;[p]-b;[ph]-p;[ts]-z;[tc]-j……浊辅音[g][b]在汉语拼音中没有,日语有,类似发g前有个“emmm”的鼻化启动。
P.P.P.S.附上国际音标元音图。
【偏财运弱怎么办?】
偏财一般所说为:打牌、炒股、抽奖、兼职等额外意外之财,乃大财,是不流血汗之财,没有阶级,没有高低贵贱之分,人人都有机会获得。
俗话说:人无偏财不富,如果一个人的偏财运很差,想富起来就会很难。偏财运弱一般都与自身的五行磁场有关,命理磁场过弱,无法支撑偏财运领域,就会导致你的财运上不来,更无法聚财!可请五路财神符或做补财库。
偏财一般所说为:打牌、炒股、抽奖、兼职等额外意外之财,乃大财,是不流血汗之财,没有阶级,没有高低贵贱之分,人人都有机会获得。
俗话说:人无偏财不富,如果一个人的偏财运很差,想富起来就会很难。偏财运弱一般都与自身的五行磁场有关,命理磁场过弱,无法支撑偏财运领域,就会导致你的财运上不来,更无法聚财!可请五路财神符或做补财库。
✋热门推荐