应试教育的后遗症是看书时脑海里闪现的小学班主任——你认为划线句里的“我”在想什么?
放学前的最后一节课,没有开灯的教室里,站着的同学们几乎堵死了一根筋的阳光,终于点到了坐在影子里的我,看来老师也厌倦了这个没有让她满意答案的问题。可能是昏暗的教室让我昏了头,也可能是起立之后获得了“罚站”的力量,总之这是我漫长的语文课代表生涯里唯一一次幼稚的、自认为的反抗。
“我认为‘我’的脑子一片空白,什么都不想。”
鸦雀无声,掷地有声。
“你再好好想想。”
又重复了一遍。
虽然我自诩是老师最喜欢的学生,但她显然生气了。那一刻我真觉得自己身上有英雄光环,解救了身后的大多数。
(阿利斯泰尔的短篇真的很适合拿来当阅读理解…
放学前的最后一节课,没有开灯的教室里,站着的同学们几乎堵死了一根筋的阳光,终于点到了坐在影子里的我,看来老师也厌倦了这个没有让她满意答案的问题。可能是昏暗的教室让我昏了头,也可能是起立之后获得了“罚站”的力量,总之这是我漫长的语文课代表生涯里唯一一次幼稚的、自认为的反抗。
“我认为‘我’的脑子一片空白,什么都不想。”
鸦雀无声,掷地有声。
“你再好好想想。”
又重复了一遍。
虽然我自诩是老师最喜欢的学生,但她显然生气了。那一刻我真觉得自己身上有英雄光环,解救了身后的大多数。
(阿利斯泰尔的短篇真的很适合拿来当阅读理解…
嗨,距离辞职的第2个月,在家里待过的2个月。[浮云]
自大学起就没在家里待过这么久,上一次待在家里还是因为疫情刚来,居家办公。上班的生活两点一线,来来回回走过同一条路,从开始的一个人变成两个人,后来又从两三的人,回到了一个人,姐妹,加油。[奥特曼][奥特曼]
还没有毕业我就选择了上班。[奥特曼]当⃨⃨̽初⃨̽选⃨⃨̽择⃨⃨̽留⃨⃨̽在⃨⃨̽那⃨⃨̽个⃨⃨̽地⃨⃨̽方⃨⃨̽,⃨⃨̽也⃨⃨̽是⃨⃨̽因⃨⃨̽为⃨⃨̽某些原因,⃨⃨̽最后他⃨⃨̽毕⃨⃨̽业⃨⃨̽了,我也选择离开了。不过我们也快修成正果了[心]都是值得的。
现在看来,最难熬的并不是毕业,而是上班时候的身心疲惫。不能完全说是折磨,我从中也学到了东西,锻炼了能力。上班的日常:备课磨课练课,写教案,改作业,打电访(不喜欢的环节之一,一学期五六次的电访任务雷打不动,从刚开始的抗拒,到最后的抗拒,虽然极不情愿,但是人都是要活着的吗,你懂吧,为了生活,必须要俯下你高贵的头颅……),出去招生(不喜欢的环节之二,发传单,登记信息,邀约听课,成交量关系你的提成),这么多繁琐的日常,就构成了一天。不过每天最期待的就是下班后去吃一顿麻辣烫,吃几串烧烤,喝几罐RIO…周末偶尔出去聚一下,开心莫过于此了。突然有点怀念那时候,可惜再也回不去了。
生活的压力并不会少,每一份工作都有不顺心,虽然二十多岁的年纪,就失去了热爱和憧憬,但是后来的生活,我们还是要假装有热爱,才会活的洒脱。 断崖式的语文功底就到此结束了,希望下次的长文是有关于一份惊喜的吧。
(吃不到的美食,就请你们替我去吃吃吧,现在想吃楼下的了。)
再见。[太阳]
自大学起就没在家里待过这么久,上一次待在家里还是因为疫情刚来,居家办公。上班的生活两点一线,来来回回走过同一条路,从开始的一个人变成两个人,后来又从两三的人,回到了一个人,姐妹,加油。[奥特曼][奥特曼]
还没有毕业我就选择了上班。[奥特曼]当⃨⃨̽初⃨̽选⃨⃨̽择⃨⃨̽留⃨⃨̽在⃨⃨̽那⃨⃨̽个⃨⃨̽地⃨⃨̽方⃨⃨̽,⃨⃨̽也⃨⃨̽是⃨⃨̽因⃨⃨̽为⃨⃨̽某些原因,⃨⃨̽最后他⃨⃨̽毕⃨⃨̽业⃨⃨̽了,我也选择离开了。不过我们也快修成正果了[心]都是值得的。
现在看来,最难熬的并不是毕业,而是上班时候的身心疲惫。不能完全说是折磨,我从中也学到了东西,锻炼了能力。上班的日常:备课磨课练课,写教案,改作业,打电访(不喜欢的环节之一,一学期五六次的电访任务雷打不动,从刚开始的抗拒,到最后的抗拒,虽然极不情愿,但是人都是要活着的吗,你懂吧,为了生活,必须要俯下你高贵的头颅……),出去招生(不喜欢的环节之二,发传单,登记信息,邀约听课,成交量关系你的提成),这么多繁琐的日常,就构成了一天。不过每天最期待的就是下班后去吃一顿麻辣烫,吃几串烧烤,喝几罐RIO…周末偶尔出去聚一下,开心莫过于此了。突然有点怀念那时候,可惜再也回不去了。
生活的压力并不会少,每一份工作都有不顺心,虽然二十多岁的年纪,就失去了热爱和憧憬,但是后来的生活,我们还是要假装有热爱,才会活的洒脱。 断崖式的语文功底就到此结束了,希望下次的长文是有关于一份惊喜的吧。
(吃不到的美食,就请你们替我去吃吃吧,现在想吃楼下的了。)
再见。[太阳]
“骑”要怎么读:铁骑、一骑当千,欲将轻骑逐,一骑红尘妃子笑...(上)
之前我们曾经聊过几个特别容易纠结的汉字读音。比如:
89%的人记得小时候“说服”读shuì,所以我买了一堆老词典来验证...
“血”的读音,到底改成读什么了?
语文教材的汉语拼音字母表里有个“v”?该怎么读呢
汉语拼音的“o”,到底应该怎么读?
嗯?为什么“嗯”字的正确拼音居然不是en?
我们都记得自己小时候学“一骑当千”,“一骑红尘妃子笑”的时候,这个音读“jì”,但现在的字典上,只有“qí”的音了。于是在很多自媒体的文章中,这也成为“教育部最近又乱改读音”的例子之一。
那实际情况是怎样的呢?我们今天从两个方面来聊这个字吧:1,“骑”字读音是怎么变化的?2,在提到的这些古诗,成语中,“骑”应该怎么读。
“骑”在古代的读音中的确是两个。根据南宋刘渊编纂的《平水韵》,“骑”字有两个读音,“跨马”的意思时读平声,“车骑”是去声,的确是可以对应“qí”和“jì”两个音。
当然,古汉语的发音和现在汉语不同。不过,进入近代之后,在1949年前的词典上,的确也是收录了“qí”和“jì”两个音。
不过有趣的是,在当时不同词典上,这两个音的词义解读,有较大的不同。
比如在《国语辞典》中,“骑qí”的解释是“跨马”,和《平水韵》中的解释类似。而“jì”则对应“马军”。另外,在马军含义的几个词:骑兵、骑士,在这本词典里是两个音都没问题的:可以是“qí兵”,也可以是“jì兵”。
而另外一本《中华国语大词典》中则有不同的说明:“qí”是跨在牲口上,差不多,但“jì”则是指“备好鞍子的马”。这里指的是马而不是军队了。而“骑兵”也只有“qí”这一个读法。
面对这样的混乱,在1949年之后,大陆与台湾地区关于“骑”的读音则走了两个不同的路线。
我国台湾地区试图用“词性”来区分两个读音,认为动词读“qí”,而名词就读“jì”。这样无论是骑的马(坐骑)还是骑马的士兵(铁骑、轻骑),都可以按“jì”读了。
台湾地区《重編國語辭典修訂本》看上去这么区分比较清楚简单,但实际上在具体词汇上却更造成了混乱。比如“骑兵”就依旧读“qí”,但“骑士”却变成了2个读音:如果是“骑马的兵士”,就需要读“jì士”,但如果是说骑小摩托的,或者是欧洲的knights,就要读“qí士”。
这么纠结的读音规定反而让人混乱,比如下面这种欧风的场面中,到底谁是骑马的兵士,谁是低阶贵族?到底应该读“qí士”还是读“jì士”?要一个个查身份证来分吗?在日常中,仅从台湾的影视剧或者综艺节目中看,他们日常读这两个音的时候也挺乱的。
而在大陆地区,我们则走了另外一个路线。直接“干净利索”的将“jì”的音拿掉了。在1983年版本的《现代汉语词典》中,就只保留了一个“qí”的读音了。并且收录了轻骑、铁骑这样的词。
之后的几个版本,比如《现代汉语词典》1983版,也是如此。也就是说,在我们小时候,“骑”就只有一个读音了,并不是最近才修改的。在1985年的《普通话异读词审音表》中,也说明了所有“骑”统读为“qí”。
但可能是因为这样的操作太简单粗暴,导致很多古文古诗读起来很别扭,语文老师大多不认账,要求恢复“jì”音的呼声一直很高。
可能因此,在新版的《现代汉语词典》中,增加了关于“旧读jì”的说明,也算是折中了一下。
所以关于“骑”字的读音演变,《现代汉语词典》2016版就是这样的。古代的确有对应现在二声和四声两种读法,主要对应不同的含义。“qí”对应的是跨坐的含义,而“jì”对应的则是乘坐的动物,以及引申出的骑马的人和骑兵。
这种多音字的形成在中文中是非常常见的 —— 因为中文“字少意多”,所以一个字需要对应多个含义,有时候为了有效区分不同的含义,避免口语中常遇到的歧义,就会给一个字多个词义。
但是随着语言的变化,有时候其中一个字义不再常用,或者用新字代表,或者歧义不大了,那么多音字的意义也就逐渐消失了。一个多音字就可能变成了单音字。
古文因为言简意赅,“骑qí”和“骑jì”的多个含义必须用两个音来读,才更明确。而到“啰啰嗦嗦”的现代汉语中,语言表达中用字更多,歧义减少,使用多个音消除歧义的意义就减少了。
比如古汉语中,“吾有一铁骑”,如果读成qí,听者就要纠结这人是在嘚瑟骑兵还是旗帜,或者棋子,读成jì就可以消除很多歧义。但在现代汉语中“我手下有一名铁甲重骑”,这里的“骑”无论读成什么都不会造成歧义了。
不过,虽然这种合并读音有语言自然发展的因素在,但在实际操作中,却是费力不讨好的。语言发展是民众在使用中自然的趋势,没必要靠行政手段强制推进和制定太多规范。
之前我们曾经聊过几个特别容易纠结的汉字读音。比如:
89%的人记得小时候“说服”读shuì,所以我买了一堆老词典来验证...
“血”的读音,到底改成读什么了?
语文教材的汉语拼音字母表里有个“v”?该怎么读呢
汉语拼音的“o”,到底应该怎么读?
嗯?为什么“嗯”字的正确拼音居然不是en?
我们都记得自己小时候学“一骑当千”,“一骑红尘妃子笑”的时候,这个音读“jì”,但现在的字典上,只有“qí”的音了。于是在很多自媒体的文章中,这也成为“教育部最近又乱改读音”的例子之一。
那实际情况是怎样的呢?我们今天从两个方面来聊这个字吧:1,“骑”字读音是怎么变化的?2,在提到的这些古诗,成语中,“骑”应该怎么读。
“骑”在古代的读音中的确是两个。根据南宋刘渊编纂的《平水韵》,“骑”字有两个读音,“跨马”的意思时读平声,“车骑”是去声,的确是可以对应“qí”和“jì”两个音。
当然,古汉语的发音和现在汉语不同。不过,进入近代之后,在1949年前的词典上,的确也是收录了“qí”和“jì”两个音。
不过有趣的是,在当时不同词典上,这两个音的词义解读,有较大的不同。
比如在《国语辞典》中,“骑qí”的解释是“跨马”,和《平水韵》中的解释类似。而“jì”则对应“马军”。另外,在马军含义的几个词:骑兵、骑士,在这本词典里是两个音都没问题的:可以是“qí兵”,也可以是“jì兵”。
而另外一本《中华国语大词典》中则有不同的说明:“qí”是跨在牲口上,差不多,但“jì”则是指“备好鞍子的马”。这里指的是马而不是军队了。而“骑兵”也只有“qí”这一个读法。
面对这样的混乱,在1949年之后,大陆与台湾地区关于“骑”的读音则走了两个不同的路线。
我国台湾地区试图用“词性”来区分两个读音,认为动词读“qí”,而名词就读“jì”。这样无论是骑的马(坐骑)还是骑马的士兵(铁骑、轻骑),都可以按“jì”读了。
台湾地区《重編國語辭典修訂本》看上去这么区分比较清楚简单,但实际上在具体词汇上却更造成了混乱。比如“骑兵”就依旧读“qí”,但“骑士”却变成了2个读音:如果是“骑马的兵士”,就需要读“jì士”,但如果是说骑小摩托的,或者是欧洲的knights,就要读“qí士”。
这么纠结的读音规定反而让人混乱,比如下面这种欧风的场面中,到底谁是骑马的兵士,谁是低阶贵族?到底应该读“qí士”还是读“jì士”?要一个个查身份证来分吗?在日常中,仅从台湾的影视剧或者综艺节目中看,他们日常读这两个音的时候也挺乱的。
而在大陆地区,我们则走了另外一个路线。直接“干净利索”的将“jì”的音拿掉了。在1983年版本的《现代汉语词典》中,就只保留了一个“qí”的读音了。并且收录了轻骑、铁骑这样的词。
之后的几个版本,比如《现代汉语词典》1983版,也是如此。也就是说,在我们小时候,“骑”就只有一个读音了,并不是最近才修改的。在1985年的《普通话异读词审音表》中,也说明了所有“骑”统读为“qí”。
但可能是因为这样的操作太简单粗暴,导致很多古文古诗读起来很别扭,语文老师大多不认账,要求恢复“jì”音的呼声一直很高。
可能因此,在新版的《现代汉语词典》中,增加了关于“旧读jì”的说明,也算是折中了一下。
所以关于“骑”字的读音演变,《现代汉语词典》2016版就是这样的。古代的确有对应现在二声和四声两种读法,主要对应不同的含义。“qí”对应的是跨坐的含义,而“jì”对应的则是乘坐的动物,以及引申出的骑马的人和骑兵。
这种多音字的形成在中文中是非常常见的 —— 因为中文“字少意多”,所以一个字需要对应多个含义,有时候为了有效区分不同的含义,避免口语中常遇到的歧义,就会给一个字多个词义。
但是随着语言的变化,有时候其中一个字义不再常用,或者用新字代表,或者歧义不大了,那么多音字的意义也就逐渐消失了。一个多音字就可能变成了单音字。
古文因为言简意赅,“骑qí”和“骑jì”的多个含义必须用两个音来读,才更明确。而到“啰啰嗦嗦”的现代汉语中,语言表达中用字更多,歧义减少,使用多个音消除歧义的意义就减少了。
比如古汉语中,“吾有一铁骑”,如果读成qí,听者就要纠结这人是在嘚瑟骑兵还是旗帜,或者棋子,读成jì就可以消除很多歧义。但在现代汉语中“我手下有一名铁甲重骑”,这里的“骑”无论读成什么都不会造成歧义了。
不过,虽然这种合并读音有语言自然发展的因素在,但在实际操作中,却是费力不讨好的。语言发展是民众在使用中自然的趋势,没必要靠行政手段强制推进和制定太多规范。
✋热门推荐