《志在路上》独思者,堵也,广交友,多问道,善聆听。智者,思域远,格局阔,壹语启,顿开之。常走走,多聚聚,向师者问道,听智者点拨,悟人生百态,品万千滋味,美哉。壮哉,乐哉。三人行,必有我师焉。二月之末,跨度之广,深入探讨,规划布局,谋定而动,成竹在胸。坚持步行1080天,我在路上的第81天,我在深圳宝安/龙华/罗湖,我今天走了14041步。190228 https://t.cn/RyIbSTr
一患者,来自浙江农村的小老板,白手起家来苏州打拼十几年,生意做的风生水起,交友很广,因为离我们单位近,经常来看病,和很多科室的医生都认识和熟络。得知她花了两万块去香港打HP的疫苗,感叹她的健康意识很超前,是个聪明人,知道如何管理自己的健康,这样的人事业生活都不会差。人活一世,拼的是智商和情商,有些人爹妈给个聪明活络的大脑, 足够了, 早晚都能活得很精彩。
#小仓百人一首#【第四十八首见18-12-26,源重之】
第四十九首:
大中臣能宣
原文:みかきもり 衞士(ゑじ)の焚(た)く火(ひ)の 夜(よる)は燃(も)え
昼(ひる)は消(き)えつつ 物(もの)をこそ思(おも)へ
鉴赏:这是一首描写日夜不停地忍受相思之情煎熬的恋歌。桓武天皇时设左右侍卫府,各领卫土600人。每年(后改为每三年)由各地征集卫兵进京,轮流交替守卫皇宫,每天夜里都在宫门燃起篝火担任警备工作。
歌中说,一到夜晚卫士焚起篝火时,我心中的相思之情也如烈火般燃烧起来,难以自持。到了天明,篝火灭掉,自己也由于彻夜不眠而精疲力竭,但相思之情却有增无减。看我气息奄奄,实则是一缕孤魂,已随君去。这样日复一日怎么受得了啊?
能宣从村上天皇到花山天皇时代都活跃于歌坛上,他交友颇广,成为当时贵族风雅的核心人物。本书和歌的许多作者都是他的朋友,如平兼盛、清原元辅、藤原伊尹、曾弥好忠、惠庆法师、源重之、藤原赖忠等。
另外,和歌中的「みかきもり 衞士の焚く火の」 是导出「夜は燃え 昼は消えつつ」的「序詞」。
翻译:卫士焚篝火,晨宵灭复燃。
相思魂杳杳,长夜摧心肝。
作者简介:大中臣能宣(921-991)名藤原能宣,三十六歌仙之一。曾担任《万叶集》的训点,《后撰集》的撰修等工作。他在村上天皇主办的赛歌会上表现出色,53岁时升任伊势神宫祭主,父子三代皆为著名的歌人。著有《能宣集》。
守卫宫门的卫士,
鼎燃起了篝火,
我心中的爱也同样炽热。
到天明烧成了灰烬,
到了夜晚,又重受折磨。
第四十九首:
大中臣能宣
原文:みかきもり 衞士(ゑじ)の焚(た)く火(ひ)の 夜(よる)は燃(も)え
昼(ひる)は消(き)えつつ 物(もの)をこそ思(おも)へ
鉴赏:这是一首描写日夜不停地忍受相思之情煎熬的恋歌。桓武天皇时设左右侍卫府,各领卫土600人。每年(后改为每三年)由各地征集卫兵进京,轮流交替守卫皇宫,每天夜里都在宫门燃起篝火担任警备工作。
歌中说,一到夜晚卫士焚起篝火时,我心中的相思之情也如烈火般燃烧起来,难以自持。到了天明,篝火灭掉,自己也由于彻夜不眠而精疲力竭,但相思之情却有增无减。看我气息奄奄,实则是一缕孤魂,已随君去。这样日复一日怎么受得了啊?
能宣从村上天皇到花山天皇时代都活跃于歌坛上,他交友颇广,成为当时贵族风雅的核心人物。本书和歌的许多作者都是他的朋友,如平兼盛、清原元辅、藤原伊尹、曾弥好忠、惠庆法师、源重之、藤原赖忠等。
另外,和歌中的「みかきもり 衞士の焚く火の」 是导出「夜は燃え 昼は消えつつ」的「序詞」。
翻译:卫士焚篝火,晨宵灭复燃。
相思魂杳杳,长夜摧心肝。
作者简介:大中臣能宣(921-991)名藤原能宣,三十六歌仙之一。曾担任《万叶集》的训点,《后撰集》的撰修等工作。他在村上天皇主办的赛歌会上表现出色,53岁时升任伊势神宫祭主,父子三代皆为著名的歌人。著有《能宣集》。
守卫宫门的卫士,
鼎燃起了篝火,
我心中的爱也同样炽热。
到天明烧成了灰烬,
到了夜晚,又重受折磨。
✋热门推荐